作者:
eroe (roe)
2017-08-17 18:24:42那個對不起,我只有用"退回"兩個字搜過,
但只有搜到一篇標題類似,但內容不同的文章,
看過的大家很對不起,我應該要再多搜幾個關鍵字...
身為小菜鳥的我,看到版友們溫馨的回覆覺得很感動 QQ
如果可以的話,我就很不客氣地把這篇文章留下來了。
之後發文我一定會好好爬文的(真誠)
還是謝謝耐心看完的你們,真的很抱歉。
作者: xhsiehyuchi (xhsiehyuchi) 2017-08-19 01:09:00
so sorry abt this QAQ
作者: tsamaq (Deve) 2017-08-19 01:01:00
youtuber回到社區而不出聲,可能潛伏在主角家中的情況比較媽佛推翻譯流暢
作者: jackey8869 (羅宇恆) 2017-08-17 18:29:00
推翻譯 原po辛苦了 但是…好像看到有人翻譯過了…OAO
作者: eroe (roe) 2017-08-17 18:39:00
啊對不起QQ,那這樣是板主會來刪還是我要自己處理掉 (淚)
作者:
yash (蚜煦)
2017-08-17 18:46:00嗚嗚看過了 但依舊是個好故事
作者:
looop (小正)
2017-08-17 18:47:00所以鄰居是被發文者害死了.....?應該說 直接死因是因為遭到那一下頸椎的重摔..
作者:
Ikvena (灼灼其華)
2017-08-17 18:53:00感謝翻譯雖然有了XD
作者: jasonfju (jason) 2017-08-17 19:05:00
看過 還是給推
作者:
LonyIce (小龍)
2017-08-17 19:08:00翻過了... 謝謝翻譯
作者: irccu (二的十次方是1024) 2017-08-17 19:09:00
這個以前好像po過了唷
感謝翻譯!不過我覺得有個問題,箱子裡面應該有他的鄰居跟一堆食物,這種重量跟體積,主角搬的起來?還有鄰居運送期間怎麼上廁所?廁所部分我看到了,不過這樣算起來那箱子應該超大吧
作者:
Snowyc (一色。)
2017-08-17 19:12:00這之前就有人翻過了,可以爬個文嗎?
作者:
ahw12000 (ä¸è‚¯çš„癡肥阿宅)
2017-08-17 19:44:00不要刪 從以前到現在翻譯撞文也不少 換個翻譯者比較文筆也是好事 有翻譯就偷笑了 爬文個頭
作者: banyeeeee 2017-08-17 19:53:00
翻譯給推,謝謝翻譯
作者:
starcry (天王星)
2017-08-17 19:56:00這篇超有趣的 有夠黑色
作者:
SvenLin (Hi!Q)
2017-08-17 20:11:00吱嘎聲就是筆者車庫鐵捲門的聲音覺得翻的好,我是第一次看到這故事..
作者:
b150427 (銀æ鹿尾)
2017-08-17 20:37:00翻譯op不過是意外而已,搞得像原罪一樣,版友態度如此以後誰想翻譯……謝謝作者和翻譯,辛苦了
作者: catsbank (貓岸咖啡館~) 2017-08-17 21:06:00
雖然看過了還是感謝翻譯 這篇讓人印象很深刻XD
作者:
signeriy (è—天è—)
2017-08-17 21:45:00謝謝翻譯,雖然重複但是不同感受!!
作者:
windwing (加油就可以養黑糖)
2017-08-17 21:46:00謝謝翻譯 超恐怖…
作者: sukinoneko (neko) 2017-08-17 21:46:00
好看,辛苦翻譯了…
作者:
dirty5566 (得體五å…)
2017-08-17 21:50:00留著吧 只是重複有點可惜啦
作者: w310754 (焦糖可可) 2017-08-17 22:08:00
我比較好奇的是版友態度怎麼了...="=
作者: irccu (二的十次方是1024) 2017-08-17 22:10:00
不用刪啦~新來的可以看好文,看過可以複習呀,補推
作者: bulefox 2017-08-17 22:21:00
雖然看過了 但是是個好故事 謝謝你的翻譯喔~~
作者:
Hermess (取之有道)
2017-08-17 22:36:00他不是有罵一聲【靠】。沒被錄進去嗎?
作者:
purpoe (Elaine)
2017-08-17 23:02:00看過了,但還是謝謝
作者:
myaku524 (myaku524)
2017-08-17 23:15:00翻得不錯,但好奇鄰居如果要大號怎麼辦,寶特瓶裝不下..
作者:
nightree (nightree)
2017-08-17 23:29:00原PO辛苦了,但有人翻過囉
作者:
nainaiyo (Naiyo)
2017-08-17 23:32:00第一次看 感謝翻譯
作者: SweetLolita (Mila) 2017-08-17 23:36:00
感謝翻譯
作者: swanper (我還死不了) 2017-08-17 23:39:00
別刪,我想回味一下
作者:
fattygirl (你就是我的信仰 死肥)
2017-08-17 23:41:00第一次看呢~謝謝翻譯
作者:
sprking (sprking)
2017-08-18 00:11:00辛苦原po了
作者: terri1021 2017-08-18 00:28:00
推推推
作者: holameng (I need a big hug) 2017-08-18 00:29:00
記得這篇之前看過了
作者: a0113082 2017-08-18 00:30:00
感謝翻譯
作者:
Lynfat (Lynnn)
2017-08-18 00:31:00辛苦了
作者: LiNi (想出去走走) 2017-08-18 00:54:00
翻過會怎樣啦= =
作者:
huahae (格子控)
2017-08-18 01:04:00翻過怎樣 又不會每個人都看過
不用道歉啦,像英(日)文不好的我,只要板上的大大們能花時間幫我翻譯,都是感謝
求解答最後一句的意思是?悟性太差了看不懂(淚在摔斷頸椎之後,聽到車庫門的聲音,代表???
f大 前面主角就曾經抱著包裹 開鐵門 然後不小心掉到地上 鐵門才打開唷 所以是主角意外摔死youtuber的
作者: yasuatptt 2017-08-18 01:17:00
沒看過 謝謝翻譯!!
作者:
Nox532 (嚮往抄底的寶寶)
2017-08-18 01:22:00謝謝翻譯,我也是第一次看但我認為重覆還是該刪
h大,我明白我的誤解了。所以那句話是想表達「主角是看完影片聽到車庫門的聲音時才意識到鄰居是自己摔死的」,對嗎?我以為主角在發現屍體的時候就已經知道是自己不小心摔死鄰居了 XD
應該是這樣沒錯啦 如果字裡行間沒有其他隱晦的疑點的話:)他不小心摔了包裹以後還有擔心會不會是摔壞了鄰居的貴重物品之類的呀 所以當時應該是不知道的f大,我又讀了一下,的確耶...畢竟是常溫的包裹,摔過以後才有臭味,打開發現是鄰居,是也該懷疑自己些什麼才是..
作者:
houji (鹿鹿兒)
2017-08-18 01:48:00所以說翻過了又怎樣啦!原po肯翻譯我都感激涕零了拜託,還嫌
作者: astraeajie (涼麵趁熱吃) 2017-08-18 01:50:00
辛苦了
作者:
Kreen (æ¯å¤©è¦æ›´å„ªç§€ä¸€é»ž)
2017-08-18 02:24:00這篇翻譯的好多了,那篇超不通順。
作者:
hi1576 (好餓喔)
2017-08-18 02:53:00有沒有翻過都沒關係啦,謝謝你的分享
作者:
nn212 ( )
2017-08-18 02:54:00不用刪也不用覺得抱歉啊,翻譯辛苦了
作者: dinnerson (晚餐之子) 2017-08-18 04:23:00
辛苦了 又再毛一次
作者: Gemmy (You are gone.) 2017-08-18 07:02:00
拖不上階梯卻又可以抱著箱子去踢門這樣不是很詭異
作者: iknowkizuna (kazuna) 2017-08-18 09:01:00
推!這篇有印象,但覺得原po翻得很棒~
作者:
joesmile (帳號轉移中請稍候)
2017-08-18 09:09:00推翻譯~~
作者:
run2 (run)
2017-08-18 10:10:00XD
作者:
spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)
2017-08-18 10:35:00翻得不錯唷!給個讚~PS.不過我們通常都說〝錄影〞,〝錄像〞好像是鄰國用的
第一次看到,謝謝翻譯。覺得不用刪啊。有些經驗文,也是重複的事件但不同人遇到,難道這也算OP?
作者:
smallsix (檸檬貓你在此!)
2017-08-18 11:45:00翻過是會怎樣啦,我覺得很通順很棒
作者:
hopeblue (叫你阿嬤來囉~~~~)
2017-08-18 11:56:00好不舒服喔喔喔喔>< 重點是 我如果是代收的人 我也不會想幫人家開包裹吧= =a
作者:
sputniky (史波尼克轉圈圈)
2017-08-18 12:15:00兇宅好多噢。謝謝翻譯
作者:
c620102 (冷凍乾燥機)
2017-08-18 12:47:00正好想再看一次XD
作者: gracess8 (葛瑞) 2017-08-18 12:48:00
辛苦翻譯
作者:
gomay (狗咩)
2017-08-18 12:57:00之前的沒看過... 好驚悚啊!感謝翻譯!
推翻譯,這篇真的有毛到QQ然後覺得翻過了又怎樣 有些推文超有事= =
作者:
gerund (動名詞)
2017-08-18 13:26:00這故事也太猛...
作者: fabooo 2017-08-18 13:39:00
幫人代收的東西發出臭味爛掉,當然會想打開
作者: RrcdY (阿平) 2017-08-18 13:53:00
感謝翻譯,不用因為已經被翻過了感到抱歉
一堆人在那邊看過囉 op囉 看過就看過沒事在那一直說
作者:
KT7 (鵝鵝)
2017-08-18 14:20:00終於有Nosleep翻譯文了QQ 雖然看過但完全沒關係!!感謝譯者~~
作者: tober197 2017-08-18 14:44:00
謝謝翻譯,我沒看過XD
作者:
tzaito (隅田川雪)
2017-08-18 15:08:00還是主角弄死的~~~
作者: sofia1103 (sofia1103) 2017-08-18 15:49:00
感謝翻譯
作者: ella6560 2017-08-18 15:54:00
第一次看感謝翻譯~~~ 雖然之前已經有人翻過,但不同人翻譯起來的感受也會不同,不要這麼兇嘛
作者:
r40638 (Retsu.T)
2017-08-18 16:04:00謝謝翻譯!!沒看過覺得很有趣XD
謝謝翻譯 我也沒看過 而且有人翻譯我已經覺得心滿意足了
作者:
icexfox (東玉景)
2017-08-18 16:47:00打不開車庫門,但是能搬動成人體重的行李到處走,這個比較媽佛
作者:
b150427 (銀æ鹿尾)
2017-08-18 18:40:00其實我還很在意氧氣問題wwww
作者:
sillay (Sillay)
2017-08-18 18:40:00翻過又怎樣?有得看就要感謝了好嗎是在兇屁啊待會補推
作者:
b150427 (銀æ鹿尾)
2017-08-18 18:41:00氧氣量還有密閉空間裡尿瓶+便盆的味道……呃……
作者:
sillay (Sillay)
2017-08-18 18:42:00補推
真實世界真的有想紅的youtuber把自己害死,真的很marvel
作者:
clinder (clinder)
2017-08-18 19:16:00看完有震了一下
作者: Eileen0313 (EileenH) 2017-08-18 19:50:00
推推!翻的好讚~有不一樣的韻味!
作者: chou741004 (sunrise) 2017-08-18 19:52:00
好看,也覺得不必刪
作者:
poem1999 (可愛小牢ㄙㄨˇ)
2017-08-18 22:55:00好看欸~
作者:
coco2501 (扣扣扣扣扣)
2017-08-18 23:11:00翻的很好啊 跟上一位也不太一樣 覺得可以不用刪+1
作者:
wennai (紋)
2017-08-18 23:28:00第一看,覺得翻的很好第一次
作者: emily0615 2017-08-18 23:56:00
我之前沒看過,感謝翻譯才有機會看到這個故事
作者:
aousvonz (merry Christmas)
2017-08-19 00:00:00看過但推 翻譯得很有味道XD
作者:
kshsJoe (JoeLee)
2017-08-19 02:10:00這兩天才一對情侶youtuber 女的開槍打死男的
翻得不錯,謝謝翻譯。看到標題就想到這個故事 ^ ^
作者: F0011010101 (法客) 2017-08-19 09:05:00
第一次看 謝謝翻譯
作者: guccix 2017-08-19 13:12:00
第一次看 謝謝翻譯
作者:
sienity (墨堂)
2017-08-19 17:05:00靠北 所以他在搬箱子的時候 把他鄰居脖子摔斷了喔
作者: yozhen ( ) 2017-08-19 19:03:00
推 好毛
作者:
takao (高 熊)
2017-08-19 19:18:00也太瘋狂,結果害死自己
讓我想到有個國外youtuber搭飛機託運他朋友當挑戰,最後是沒事啦,看到這個文章才覺得真的是好危險啊
作者:
cda115 (魯蛇小資女)
2017-08-20 02:55:00第一次看,非常謝謝原PO大!!一直很感激翻譯
沒把最後一句的「我的車庫門」翻進去,會讓人在結局有點摸不著頭緒
作者:
yewa45 (攸見。.....請小心心臟.)
2017-08-20 10:04:00還是會有疑點啦,比如攝影機會有內建日期時間吧,然後比對出貨時程,何時退貨,路邊監視器,就可以查出到底是貨運中途被摔還是作者摔的。只是怎樣都算意外就是了另外到家後還不發聲出來,可能1、他想偷偷潛入鄰居家2、他早就死了。還有若是我,我會在箱子上挖洞,內部可開闔,還有自備美工刀
作者: blue1996 (耐陰) 2017-08-20 14:34:00
推推 鼓勵
作者:
w00850 ( Su)
2017-08-20 15:11:00推!謝謝翻譯 很好看
不懂原po為什麼要道歉!!某id留言真的很讓人賭爛欸,有人翻過不能翻嗎
作者:
atleen (平淡)
2017-08-20 16:23:00有人翻過我沒看過阿 不行逆
作者: chara117yun (小野馬) 2017-08-20 18:26:00
沒看過 感謝翻譯推推
作者:
warmear (warmear)
2017-08-20 20:41:00謝謝你翻譯!我沒有看過,開心
作者:
ownr (白九)
2017-08-20 21:29:00推 感謝翻譯!!
作者:
lairx (lairx)
2017-08-21 00:51:00第一次看,感謝翻譯
作者: molick (...) 2017-08-21 20:40:00
謝謝翻譯,但實在是太不合理了...成年人藏在紙箱???
作者:
system32 (ç´„ç¿°å²å¯†æ–¯)
2017-08-22 09:03:00樓上,你沒看過800x600x600mm 的紙箱?
作者: yang83329 (苦練一遊) 2017-08-22 10:35:00
感謝翻譯,好文筆
作者:
petseal (Snow Seal)
2017-08-23 10:19:00好看,重新看一次仍然好看
作者: lucdiane (?) 2017-08-23 16:52:00
聽到咖一聲就知道是鄰居了... 應該是惡作劇吧
作者:
hoyi (寂寞巡航)
2017-08-24 01:31:00謝謝翻譯,這篇的譯筆很優秀啊,流暢很多。
作者: panda0366 (套裝網襪OL好正^^) 2017-08-25 12:37:00
好慘~~要當網紅卻喪命
作者: kaworuna 2017-08-25 22:37:00
有翻過了,但還是興致滿滿看第二次