[翻譯] 日本怪談-便利商店的客人

作者: raigochi (Chi)   2017-11-27 11:16:26
一直以來都是在板上看翻譯文為主
偶爾自己也來貢獻一篇好了,稍微用幾個關鍵字爬文應該沒被翻譯過
個人的初次翻譯,若有語意不通或誤譯還請指正及見諒’
原文連結:
http://sharekowa.biz/archives/%E3%80%90%E6%B4%92%E8%90%BD%E6%80%96%E3%80%91%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%93%E3%83%8B%E3%81%AE%E5%AE%A2.html
=========
【便利商店的客人】
那是我還在便利商店上大夜班時候的事了
在我做差不多三個月後的某個夜晚
那天跟我一起上班的前輩原本是1點就下班了
『我今天可不可以待到早上啊?』前輩這樣問我
我們店到半夜1點之前都是兩人制
1點到早上6點則是一個人上班
「是沒什麼關係啦,怎麼了嗎?」
那天並沒有什麼特別的工作,應該是沒什麼理由加班的
『我不是要加班啦,下班卡也都打了,只要能讓我待在辦公室裡就好。』
櫃台後的門是通往狹小的辦公室
辦公室裡大部分的空間都放著辦公用的電腦
更衣間和置物櫃並排在一起
僅僅能讓兩人通過的房間,想在那種地方待3、4個小時都是些什麼事啊
「前輩的家不是走5分鐘左右就到了,超近的嗎?是不是把鑰匙丟了?」
對我的問題,前輩只是露出苦笑地說著
『我只是想確認某件事而已,你可別笑我啊。』
聽前輩說
他在一個人上大夜的時候,在辦公室裡聽到明明沒有半個人的店裡傳來
『不好意思』
的聲音叫著他
可能是來客門鈴被風吹得意外啟動了,以前也時不時的有人進來卻沒響的狀況
『不好意思久等了~』
一邊說著一邊從櫃台後的門走到店內,但店裡一個人都沒有
另一天,前輩在辦公室裡做事的時候
『不好意思』
的招呼聲傳來
這次因為是在靠近門旁邊的電腦辦公,馬上跑出去看的前輩果然也是沒看到半個人
在別的日子也都會聽到
『不好意思』
的聲音
即使立刻看監視器的畫面,店裡也是除了原本的樣子以外空無一人
就這樣每週都會發生一兩次
『你都沒遇過嗎?』
前輩最後這樣問了我
我一週也會一個人上大夜兩次左右
但是沒有印象遇過這種事
對著搖搖頭的我的前輩只是
『這樣啊...』
的苦笑著
『總而言之拜託你啦。』
這樣一邊說著的前輩就走進辦公室了
那之後過了兩小時的半夜三點
那天幾乎沒什麼客人
有前輩幫忙,事情也早早弄完了
我們便待在辦公室裡聊天
我們聊著各種稀客的話題聊得火熱
正當我因放鬆下來而忘了前輩之所以留下的理由時
『不好意思』
從我身後通往店內的門後聽到了聲音
猛然想起前輩說過的話的我看向前輩
注意到我的視線的前輩只是看著螢幕搖了搖頭
果然一個人都沒看到
我心裡也急了
「櫃台附近有監視器看不到的死角,總之我去確認一下。」
這樣說著我就把手伸向門,打算走進店裡
『等一下!!』
前輩突然大喊一聲
對著被嚇到的我
『看這個...』
指著螢幕的一個地方
前輩指著的地方,映出來的是櫃台的內邊
在監視器的死角邊邊勉勉強強可以看到辦公室門口的下半部
在那裡被照到的是有著黑長髮的女性的腳
而且那看起來並不像是站著
從監視器看到的部份來考慮的話,那女的是整個人攀在牆上的
女人的腳緊緊貼著牆壁
膝蓋以上都被她的長髮覆蓋住
監視器在這之上什麼都照不到了
我無法回頭
就在我正後方的門
門上在我頭頂到胸口左右的位置有個大概五十平方公分的方框
方框裡放的著魔術鏡
明明應該是只有從裡面才看的到外面,但卻可以感覺的到那女的朝裡面看進來
『消失了...』
前輩突然說了一句話,將我的意識拉了回來
在螢幕上已經一個人都看不到了
這次是真的誰都不在了
這之後,我拜託前輩待到我下班為止
那之後過了半個月的月底我總是懷抱著恐懼上班
在那之後無論是往例的聲音,或是螢幕上照出的女子都沒有再發生了
而隔月,前輩辭職了
很在意的我向店長打探消息
似乎是跟我一起看到那個的隔天晚上
問了店長能不能看到監視器的紀錄之後,隔天早上就說想辭職了
『這都搞啥咧,又不是做了什麼壞事。』
對著感到不可思議的店長問出看紀錄的方法後
我一個人馬上也去看了那個影片
「啊啊...」
我懂了
那是在前輩留下來的前一天
他一個人上大夜的時候的那晚
回應著沒有任何人的店裡的聲音
映照出走進店裡的前輩的影像果然也照出那個了
在監視器死角勉強看的到的辦公室門口
那女的頭髮和雙腳緊貼著牆壁
而打開門走出來的前輩,就這樣穿過那個女的...
前輩一定也是看了這個影片吧
把螢幕調回原本的畫面後,我決定要換個地方打工了
那之後
在大學畢業前的兩年間我還是在那間店上大夜班
那之間問了店長或者是後輩,都沒人看過或聽過奇怪的東西
那個 到底是什麼呢
一開始其實就是附在前輩身上了吧
還是說是跟著前輩呢
雖然看不見也聽不到,今天是不是依然在那裡呢?
我已經什麼都不會知道了
作者: zoos7963520 (Ann_Chu)   2017-11-27 11:21:00
作者: yuuami (文森)   2017-11-27 11:23:00
推 謝謝翻譯
作者: RLAPH (西表山貓)   2017-11-27 11:33:00
不好意思...我被黏在牆上了QQ
作者: ponce ( ponce )   2017-11-27 11:33:00
好恐怖@@ 謝謝翻譯
作者: oYOUCHANo (19840704)   2017-11-27 11:50:00
不好意思,我要領店到店。
作者: ruby0502007 (啦啦啦~)   2017-11-27 11:55:00
好像OP了 但還是謝謝翻譯 記得這個有後續
作者: kim30408   2017-11-27 12:05:00
作者: yu800910 (掃地娘)   2017-11-27 12:06:00
結果還是沒換打工地點嗎
作者: jimmy0217 (雞腿便當)   2017-11-27 12:14:00
好像翻過了,不過還是一樣好看
作者: yellow77 (黃戚戚)   2017-11-27 12:18:00
作者: mayii1020 (喵迋迋)   2017-11-27 12:41:00
我想看後續!
作者: as0922282265   2017-11-27 12:45:00
我的天 後勁好強喔
作者: CYsAce (Ace)   2017-11-27 12:51:00
推 想起之前打工站大夜,在冰箱裡面整理飲料。聽到叮咚衝出去,眼角瞄到一個胖小孩蹲在糖果架挑糖果,抬頭卻發現沒有人的事。
作者: sotsu2016 (狩橱)   2017-11-27 13:06:00
哇喔樓上的經驗也好酷
作者: vito530 (北車杜汶澤)   2017-11-27 13:16:00
這篇有印象在版上有看過
作者: Joymaybe951 (Joyce rucy)   2017-11-27 13:53:00
三樓壁虎成精嗎
作者: porian20 (波里恩)   2017-11-27 13:55:00
到底後來是換打工還是沒換看不太懂欸既然是穿過去怎麼會覺得是附在前輩身上?附在前輩身上的話又怎麼會在前輩離職之後覺得她還有可能在那裡?感覺這篇互相矛盾的句子很多...
作者: eipduolc (松尾健太)   2017-11-27 14:05:00
大夜有的點氣場很差,我待過這種的,很恐怖XD點完酒後兩小時整排被弄倒,早班來前一小時再弄倒一次請店長調帶子居然剛好那段被洗掉,黑畫面店長還懷疑我偷酒,最好是有人要偷金高啦我還有一次聽到擠麵包袋的聲音,跑去那排看聲音就不見一轉身又出現,後來不死心去查麵包,真的有土司破袋貨都是我大夜的時候補的,有破我應該會先知道總之幹不到一個月就走了,後來過一陣子去問店長跟新人有沒有遇到什麼事,他們都說沒有我走以前大夜客人變很多我走以後客人變很多,講錯了那段日子我也覺得被跟了...........有朋友跟我說麵包是老鼠,不過我是覺得不大可能啦燈都這麼亮,破也是破前排的..
作者: delete9408 (魚乾與貓)   2017-11-27 14:40:00
推推
作者: evilaffair (外遇對象)   2017-11-27 15:45:00
すみませー哦耶,我不是泡菜姊
作者: dinosd2 (...)   2017-11-27 16:27:00
樓上是推錯板還是推錯文
作者: LyingOtaku (某躺宅)   2017-11-27 16:34:00
作者: JustOCD (場外人)   2017-11-27 16:49:00
作者: etiennechiu (etienne)   2017-11-27 17:09:00
我也有穿過靈體的經驗,穿過的剎那很不好受,寒意徹骨的感覺,不想再經歷一次
作者: myeternal (chalge)   2017-11-27 17:16:00
推 謝謝翻譯
作者: ttcml (三三)   2017-11-27 18:11:00
作者: camelliaking (Yupei)   2017-11-27 18:21:00
作者: sukinoneko (neko)   2017-11-27 18:41:00
好看!有後續嗎?想看
作者: aya1981ray (Raphael)   2017-11-27 18:43:00
以前做大夜也是遇過不少事 冏
作者: howardhope (紅蟳女孩~等等我)   2017-11-27 19:07:00
推推 感謝翻譯
作者: minihouse   2017-11-27 19:48:00
推~感覺推文裡也有很多精彩故事
作者: jolier327 (法律不保護弱者)   2017-11-27 20:51:00
#1IbVWZms (marvel) 想到這篇,某些情節有點類似
作者: windwing (加油就可以養黑糖)   2017-11-27 22:07:00
謝謝翻譯 好可怕啊
作者: docoke (花)   2017-11-27 23:59:00
@@
作者: randy061 (061)   2017-11-28 00:17:00
推 很毛啊
作者: mikki (miki)   2017-11-28 01:04:00
害怕推!!
作者: a2375987   2017-11-28 02:04:00
作者: tim9527 (是個肥宅)   2017-11-28 03:07:00
想寄貨店到店 沒事沒事
作者: a3138466 (Dong)   2017-11-28 04:37:00
到底有多不好意思
作者: hieru69 (小莫莉)   2017-11-28 12:45:00
推,謝翻譯!
作者: justin8635 (佑是你)   2017-11-28 14:28:00
作者: jeff666   2017-11-28 17:43:00
作者: SvenLin (Hi!Q)   2017-11-28 22:34:00
推翻呀譯@@
作者: porterlevis (jeff)   2017-11-28 22:55:00
感謝翻譯
作者: SHIMADACEST (白熱)   2017-11-28 23:04:00
作者: rickyhoney (你想要過怎樣的生活)   2017-11-29 03:16:00
作者: bulefox   2017-11-29 11:08:00
感謝翻譯~
作者: Biscuitscu (一切都是最好的安排)   2017-11-29 22:48:00
作者: plmokn (plmokn)   2017-11-30 11:17:00
好可怕
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2017-12-01 03:29:00
作者: dashjhjd (史壯白)   2017-12-01 03:35:00
翻譯的文章都很好看耶
作者: doodad (金雀花)   2017-12-02 13:03:00
我覺得是本來就跟著前輩耶,因為只有他在的時候有狀況
作者: headnotbig (大頭仔)   2017-12-03 12:56:00
好看推
作者: hate0322 (笨 窮 醜 胖 花)   2017-12-11 12:38:00
感謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com