[經驗] 茶桌異聞-二鹿老宅(二)

作者: erzhen04 (RUI)   2018-11-17 19:23:27
記得那一天,大學剛放暑假,一早收拾完行囊,便從台北返家,舟車到家都傍晚了。
進家門時正遇到附近一商家的老闆,在茶桌上與家父閒聊。
我知道那是茶桌上的罕客,附近商家的人平常時都忙於生意,怎有空閒來飲一杯茶?
細聽一下,原來是想問屋子的事。
那位老闆現在承租的店面,位於「埔頭街」上,後臨「後車巷」。
是間兩進的老宅,門寬廳深,相當適合當店面。
但後一進已失修,除前廳做店面外,只剩中庭一口井與廁所仍在用。
前廳通中庭有左右兩門,但右門早已用磚封死。
右門未封死前,有一廊道接往後廳,雨天過中庭可以不淋雨,而左門開門則直接接中庭。
「阮這陣仔想要整理後廳來住,汝甘知遐個門是按怎要疊起來?聽厝邊講汝古早曾住過遐?
汝甘知影什麼代誌?」
譯:(我這陣子想要整理後廳來住,你知道那個門為什麼要封起來嗎?聽鄰居說你以前曾經
住過那裡,你知道什麼事情嗎?)
「這...怎會疊起來阮毋知,但是阮勸汝還是莫考慮住遐好,遐後面無清氣。」
譯:(這...怎會封起來我不知道,但是我勸你還是別考慮住那裡好,那後面不乾淨。)
那老闆大概已是先打聽到了什麼,來問家父也是求個證而已。
聽家父這樣說,心裡就有個底了,沒再多問便離去。
沒多久後他就退租,另往天后宮那區發展。
我事後追問父親那宅子出過什麼事?父親才說給我聽。
原來在家父還小的時候,跟我的爺爺、奶奶、伯父、姑姑等一家子七口住過那宅子一陣子。
七口子都住在那後廳,住的那幾年全家身體都不好,整天生病。
某天半夜,那時還未上國小的父親口渴起床喝水。
他在中庭看到一個真的頭大如斗,面容醜陋的小矮老頭,他在井邊跟灶上來回的跳來跳去。
那時他覺得很驚奇,便跑去挖了姐姐跟哥哥起床來看,三個人都瞧見那奇怪的老矮子在那邊
跳來跳去。
那怪老矮子見有人在看,就憑空消失了。
隔天他們跟爺爺奶奶說了這件事,一個人看見可能是看錯了,三個人都看見就不會看錯了。
爺爺奶奶信了,沒多久就搬家了,也直到搬家後,一家子的身體才漸漸好起來。
我覺得這事情很玄,打了電話去問姑姑,也回老家去問了奶奶,他們都說確有此事,不是我
父親誆我。
還說了那間房子確實不乾淨,後來住的人都離奇出事。
先是繼父親一家子搬走後,住進了一個做肉乾、肉鬆的男子,住沒多久就在中庭走廊離跌倒
摔死。
後是屋主兒子住進去,住沒多久就發瘋,時常在門口潑水大罵,把自己弄得一身濕,還自言
自語有說有笑,最後被家人接回國外去。
這件事之後,在某天茶桌上來了位地方耆老級的茶友,年紀雖大卻仍耳聰目明,會唱四句聯
,常把地方大小事編唱出來,所知甚多。
家父突然問起那屋子的事,他說那間屋子在日治時期舊址曾用來關審犯人。
那裡怨氣極重,我爸看到的大概就是老一輩稱做「魔神仔」的東西。
我就唐突的問了:「老街是還有偌濟厝有問題?」
譯:(老街是還有多少房子有問題?)
他就笑著說:「真濟啦,講袂了,親像斜對面遐間,前後就吊四個了,送都送袂了。」惹得
眾人一陣涼。
譯:(很多啦,講不完,像斜對面那間,前後就上吊四個了,送都送不完。)
老屋子多,老故事就多,老東西多了,作怪的就多了。
為什麼有人修老屋要掀頂日曬,一曬三年?
為什麼有的商家,往往日落就收店,片刻不敢留?
你,想過嗎?
作者: sparrow5370 (*-*)   2018-11-17 19:54:00
作者: orzkk88 (歐阿理顆顆)   2018-11-17 19:55:00
作者: sky225188   2018-11-17 19:59:00
作者: prunus (杏花兒)   2018-11-17 20:03:00
作者: ss5577 (小蝦兒)   2018-11-17 20:29:00
作者: temari3lily (AZU)   2018-11-17 20:37:00
推,建議台語的部分在後面附註翻譯~
作者: iuowsiq   2018-11-17 20:40:00
叫電視台來拍下半輩子賺翻了
作者: kiwifish16 (奇異果魚)   2018-11-17 20:45:00
這個很可以當鹿港觀光團耶
作者: vitajing (人生就是一連串的抉擇)   2018-11-17 21:14:00
推一個!好特別的台語腔啊~另外我是客家人但竟然看得懂台語字
作者: st493493 (年糕)   2018-11-17 21:18:00
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2018-11-17 21:21:00
請問下次回鹿港可以去你家喝茶嗎XD(誤
作者: f2460f (噗噗)   2018-11-17 21:25:00
把台語的美表現的很好!
作者: cat663 (貓婷)   2018-11-17 21:49:00
推,寫得很棒
作者: theW (噓,I'm W)   2018-11-17 21:59:00
...我以後晚上不敢去那了,鹿港人:(
作者: Claudia (claudia)   2018-11-17 22:02:00
作者: lin1314x (ck)   2018-11-17 22:09:00
作者: chimedbest (大鵝)   2018-11-17 22:15:00
很好看
作者: SoSADer   2018-11-17 22:18:00
作者: ayakao (Sophie)   2018-11-17 22:41:00
好標準的台語字!
作者: maxwater (獅)   2018-11-17 22:48:00
作者: TKCH (啥?)   2018-11-17 23:09:00
作者: bonnie512w (Bonnie)   2018-11-17 23:39:00
故事很棒
作者: hhhsu   2018-11-17 23:45:00
作者: skymen (濕該綿)   2018-11-17 23:46:00
要看文字然後在腦中翻譯,看得好痛苦……
作者: gowithit19 (82)   2018-11-17 23:50:00
鹿港人推一個
作者: chimori (......)   2018-11-18 00:05:00
作者: tueituei (口水流滿床的睡美人)   2018-11-18 00:12:00
也想去你家喝茶了~
作者: pintolu (byedeer)   2018-11-18 00:13:00
台語好美~
作者: QQpala (你若不離我定不棄)   2018-11-18 00:27:00
我是道地的南部腔,每個地方口音跟用語會有點不同,所以希望還是能簡單附註一下翻譯吧!我看不懂「偌濟厝」的意思,請問是?
作者: f7i69 (Green)   2018-11-18 00:31:00
作者: abcde2048 (羅柚)   2018-11-18 00:34:00
Q大 是多少房子的意思
作者: mikamos (摩司巴嘎)   2018-11-18 00:47:00
台語打成字好難閱讀...
作者: colbie0102ye (broolyn1995)   2018-11-18 00:48:00
作者: QQpala (你若不離我定不棄)   2018-11-18 01:00:00
喔喔!感謝解惑唷!謝謝
作者: a955061 (蟑螂)   2018-11-18 01:03:00
感覺適合拿來發展另類觀光
作者: etna   2018-11-18 01:05:00
我中部靠山的台語口音,其實完全聽不懂鹿港台語,但我覺得不需加註翻譯,失了原本的鹿港腔和文章裡的美感上下文推斷還是可以懂意思的
作者: cobras760825 (小海龜)   2018-11-18 02:25:00
鹿港人~推一個
作者: yangnana (娜娜)   2018-11-18 02:40:00
宜蘭人,很多地方看不懂,不過還是可以猜,覺得原PO好厲害!
作者: yangyuyuyu (yuyu)   2018-11-18 02:45:00
原Po用字遣詞好美
作者: tim9527 (是個肥宅)   2018-11-18 03:17:00
能幫附註 翻成中文嗎
作者: S921236092 (Alvin)   2018-11-18 03:35:00
不用翻譯啊,我會台語不會台文還是看得懂文章滿好看的
作者: von912 (我的智齒很可愛)   2018-11-18 03:40:00
喜歡這系列~
作者: kengi1112 (黑.色.調)   2018-11-18 07:30:00
推39樓
作者: tim9527 (是個肥宅)   2018-11-18 07:59:00
住遐好 <-那問個 這個是蝦咪意思 只有這個看無
作者: home1188933   2018-11-18 08:43:00
把台語對話的部分都跳過了哈哈哈但好險還是看的懂
作者: meierlink (彤衍)   2018-11-18 08:47:00
推 喜歡這篇的台語漢字寫法。以普通話標音的方式,我反而不易讀通文意。
作者: cmschool (cmschool)   2018-11-18 08:52:00
我喜歡鹿港
作者: ialin7796 (靘薇。Estelle)   2018-11-18 09:07:00
閩南話部分一個字都看不懂 麻煩考慮一下台灣雖然閩南話是大宗 但不是每個人都是閩南人/會閩南話 好嗎?
作者: loveshih (pepe)   2018-11-18 09:14:00
作者: liquidbox (樹枝擺擺)   2018-11-18 09:49:00
換成閩南話的地方都看不懂
作者: cicq (cicq)   2018-11-18 11:41:00
作者: jin956 (jin956)   2018-11-18 12:39:00
"住遐好"在此可加字"住遐卡好"遐=那(ㄋㄚˋ)邊.那裡住很好台語音也很近=住遐ˋ(四聲?)好
作者: wzicgm (wzi)   2018-11-18 13:03:00
那不是管灶爐的精怪嗎,是壞的喔??
作者: VischDonahue (荒野の迅雷)   2018-11-18 13:20:00
推推
作者: serenitymice (靜鼠)   2018-11-18 14:05:00
噓的真可悲,漢字都看不懂看不懂不會自己去查字典喔
作者: guardian862 (八爪瑜)   2018-11-18 15:08:00
推啦
作者: lloop (................)   2018-11-18 15:36:00
可以拍成電影了
作者: renakisakura (秋櫻)   2018-11-18 16:47:00
作者: CarolleBOGUM (翻船之路無止盡)   2018-11-18 16:48:00
推原PO厲害!另外看不懂閩南話要求別人遷就,還噓文態度高高在上的人,先檢討自己好嗎?原PO欠你膩?
作者: JIA3336 (影薄)   2018-11-18 16:55:00
腔調不同但慢慢看還是能看懂,附上翻譯核對也不錯。剛剛看,第一篇也補上翻譯了,推推,謝謝分享。
作者: battlemarvel (猩猩兔)   2018-11-18 17:59:00
作者: yuuirain (時不知魚)   2018-11-18 18:45:00
作者: sirloin (Sir. Loin)   2018-11-18 20:24:00
現在很流行暗黑觀光團 你可以考慮一下
作者: ScottP820 (Gin)   2018-11-18 21:22:00
原來老街商家收的早是這原因啊
作者: nakomone (nakomone)   2018-11-19 00:01:00
噓的還刻意說是閩南話這故意的吧在台灣這個語言通稱是台語啊
作者: x35926808 (小蝸 (We are X))   2018-11-19 00:21:00
喜歡這類老故事
作者: moccabranco   2018-11-19 00:55:00
時間到當然下班回家不然做功德嗎
作者: j31712 (手中的幸福)   2018-11-19 02:26:00
大推之
作者: cfcs0706 (Odelette)   2018-11-19 02:41:00
作者: rainbowX ( 最愛藍)   2018-11-19 03:18:00
作者: stoub (藍田)   2018-11-19 04:08:00
推台語就台語 講什麼閩南語
作者: banlin (需要勇氣)   2018-11-19 11:16:00
疊起來的台語很特別~是唸塔起來嗎
作者: OneCell   2018-11-19 14:09:00
同鄉推
作者: blackbottle (蘇格蘭威士忌)   2018-11-19 14:12:00
要不要直接辦鹿港古厝旅遊團XD
作者: g8330330 (負債700萬)   2018-11-19 15:11:00
想參加 請開團
作者: ss21 (巴黎甜甜寶)   2018-11-19 20:07:00
好險有翻譯:)
作者: zooi0917 (楊安到的時候他們已經講/)   2018-11-19 21:21:00
作者: newsoulth (躓滯 girl)   2018-11-19 21:40:00
台語寫的好棒!!!超推
作者: homelancy200   2018-11-19 22:52:00
推翻譯
作者: clone29 (先這樣打以後再說)   2018-11-19 23:08:00
不錯
作者: an6512f (ㄎㄎ)   2018-11-20 02:46:00
噓某些人 原住民一定要看得懂台語? 不要台語本位思考好嗎?補推原po
作者: dovecots (養樂多很多)   2018-11-20 09:08:00
好看推~
作者: batka (快樂蝙蝠)   2018-11-20 14:47:00
作者: pttuser112 (goodday999)   2018-11-20 16:16:00
作者: pommealice   2018-11-20 18:56:00
推臺語 超級美
作者: s9763203 (webl)   2018-11-20 20:04:00
作者: F0011010101 (法客)   2018-11-21 10:14:00
推 超喜歡你說故事的口吻
作者: ch31129 (肥貓曼陀蘿)   2018-11-21 13:33:00
文筆真好 茶友真有才華
作者: fantasy00249   2018-11-21 19:35:00
可以找你泡茶嗎
作者: sotsu2016 (狩橱)   2018-11-21 20:12:00
哇喔
作者: erzhen04 (RUI)   2018-11-21 21:41:00
歡迎
作者: xxloloxx (xxloloxx)   2018-11-22 10:10:00
疊起來應該是指用磚頭封牆吧?很多古厝封牆就是這樣用水泥磚頭塗抹封閉,這種封法都說疊起來
作者: angelicmiss (羽魚)   2018-11-22 12:29:00
作者: Hikawaakira (冰川晶)   2018-11-22 21:22:00
我在鹿港工作兩年,真的有好多古厝是一入夜還沒七八點就收了。我在晚上八點多騎車經過老街,紅紅的燈籠整排高掛著,路上卻完全沒有人,看到整個毛起來。
作者: ld3067498 (zz)   2018-11-22 23:43:00
只是遊客都回去了 沒有生意 所以收店休息
作者: Hikawaakira (冰川晶)   2018-11-24 10:23:00
不過再怎樣都是有當地人的。我還沒真的進老街喔,在菜市場附近而已,還好菜市場還有人煙。我當時是連當地人一個都沒有,靜到我都覺得不太妙馬上轉向。啊,我剛看到亂葬崗那篇,那時候我只要右轉就是亂葬崗舊址了。雖然那時候不知情,還好我繞遠路回去了。
作者: chiying (QQ)   2018-11-25 01:24:00
推用台語~!
作者: seraphpiyo (撞牆也會失敗)   2018-11-25 13:13:00
客家話和原住民語就不是臺灣人的語言嗎,寧可用臺閩語、臺客話和臺原語這樣稱呼,就算臺客話聽起來很好笑。
作者: erzhen04 (RUI)   2018-11-25 14:51:00
台客話XD
作者: MinazukiRin (凜)   2018-11-25 18:28:00
作者: headnotbig (大頭仔)   2018-11-26 11:12:00
好看推
作者: murphyslaw05 (墨菲定律)   2018-11-26 12:43:00
作者: bagel680909 (杯狗)   2018-11-27 00:56:00
推!好看!
作者: easycat (easycat)   2018-11-27 09:51:00
回來推~
作者: fire60743 (shawnatptt)   2018-11-27 12:53:00
一堆人在歐北共,去閩南地區誰聽的懂台語,台語就是台語,不是閩南語台語含有大量英日原民的外來語融入,還有很多當地發展的詞彙連罵人父母的方式都跟閩南地區不同了
作者: chrisyo (煙囪)   2018-11-27 22:32:00
好推怎麼打出來是好啦
作者: ld3067498 (zz)   2018-11-28 03:47:00
賣晚餐跟宵夜的不在老街 老街都做遊客生意 所以那邊七八點沒人很正常
作者: a0979530270 (山哥乃在下我)   2018-11-29 11:55:00
作者: nino0939 (cara)   2018-11-30 17:28:00
我好像知道是哪間......
作者: wrxsti22b   2018-12-03 10:17:00
作者: Veronica0802 (波波妞)   2018-12-06 09:22:00
作者: denny5425 (放屁三分鐘)   2018-12-07 10:47:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com