作者:
surimodo (好吃棉花糖)
2019-03-01 03:50:27原文網址:https://www.reddit.com/comments/aqsuyv
原文標題:I work overnight security at a nearly empty mall - it’s
getting creepy (part3)
小弟渣英文嘗試翻譯。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。
作者:
sharkman (sharkboss)
2019-03-01 05:01:00有點難懂
作者:
curryh (開開)
2019-03-01 08:47:00嗯,真的有些句子感覺前後文字順序顛倒了。但還是感謝翻譯!
翻譯還好啊!沒看過原文但還是能融入劇情,期待後續!!!
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2019-03-01 10:18:00覺得翻譯有進步了啊,好看~竟然殺過人!
作者:
ialin7796 (靘薇。Estelle)
2019-03-01 10:21:00翻譯辛苦了,但語句不太通順喔
作者:
LaAc (深淵戰士)
2019-03-01 13:52:00所以為什麼要繼續待在那商場……
作者:
QQ890829 (翔翔娃兒ä¸ä¿¡ç”œç¾Žçš„誓言)
2019-03-01 15:35:00棉花糖竟然來翻譯!
作者:
MELOEX (MELO)
2019-03-01 16:11:00不待下去故事怎麼能有後續 會對不起讀者阿
作者: ansonvps 2019-03-01 18:10:00
開頭那一大段實在難懂,還好到了歌德女孩那段有一點改善
作者:
aho6204 (14歲博士)
2019-03-01 18:27:00推
作者: BLboss5566 (腐爛的馬甲) 2019-03-01 22:18:00
推
作者: s9440125 2019-03-01 23:41:00
翻譯辛苦了
作者: miriam0925 2019-03-02 02:09:00
推推
作者: vivian0615 (Vivian) 2019-03-02 04:32:00
感謝翻譯
作者: Cabbage159 2019-03-02 23:31:00
推
作者: kayw 2019-03-03 21:37:00
翻譯愈來愈順了,感謝翻譯