PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
marvel
[翻譯] 日本怪談:空車
作者:
argus0606
(花惹發)
2019-08-25 20:34:38
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11234.html
原文標題:空車
為了配合中文語感會稍作修改。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教,翻得不好請見諒。
作者:
pennychenggg
(新時代新新人類)
2019-08-25 20:42:00
慘敗 QQ
作者: VICTORIA2623 (Marsala)
2019-08-25 20:56:00
發世?有這種用法嗎?慘敗好可憐QQ
作者:
bleak0125
(黑黑黑)
2019-08-25 20:57:00
司機把老婆印出來擺副駕錯了嗎
作者:
IVAN1999
(你居然用那裏)
2019-08-25 21:08:00
帶老婆出門兜風都要被歧視 運將QQ
作者:
tony1654321
(OOOOHIYO)
2019-08-25 21:14:00
記得之前也有類似的故事 一樣是紙紮人在副座?
作者: Funny0905 (天氣晴朗,心情清爽)
2019-08-25 21:14:00
第一句是「問世」或「面世」吧?
作者:
yu800910
(掃地娘)
2019-08-25 21:21:00
推
作者:
yabe5566
(口牙匕匕♥)
2019-08-25 21:24:00
發世疑惑+1
作者:
supopoqoo
(supopoqoo)
2019-08-25 21:32:00
發售嗎?
作者:
s21995303
(s36662400)
2019-08-25 21:36:00
怎麼知道不是司機的二次元老婆
作者:
dbdudsorj
(..)
2019-08-25 21:58:00
你沒坐過計程車?!
作者:
halulu
(I'll be there.)
2019-08-25 22:15:00
發行
作者:
washi54
(大尾魯蛇)
2019-08-25 22:18:00
說不定是司機拿來躲高乘載的娃娃
作者:
feedback
(positive)
2019-08-25 22:20:00
發世?
作者:
JUNstudio
(agGREssion)
2019-08-25 22:23:00
計程車車頂燈應該各國都一樣吧,感覺沒看過不同的
作者:
hate0322
(笨 窮 醜 胖 花)
2019-08-25 22:41:00
3樓XDDDDD
作者:
adidas168
(平凡過一生)
2019-08-25 23:27:00
推
作者: lai9833231
2019-08-26 00:21:00
怎麼想都是人型立牌
作者:
mist0529
(三途)
2019-08-26 00:22:00
重點是道館慘敗嗎XD
作者:
Kuromi0929
(萌萌酷洛米)
2019-08-26 00:24:00
抓寶玩家表示道館慘敗比較可怕
作者: lore (lore)
2019-08-26 00:47:00
主角真中二,沒事去別人道場踢館,輸了賴給看到鬼?XDDDD還是說是pokeman 可以這樣?我沒玩過pokeman
作者:
raura
( )
2019-08-26 01:07:00
寶可夢Go的道館本來就是任人踢館的啊
作者:
zop
(ㄞ肝ㄞ肝~一元二十罐~)
2019-08-26 01:24:00
空車不亮燈的話,晚上怎麼招客人?考驗乘客眼力嗎?
作者:
xxgogg
(叉叉)
2019-08-26 01:30:00
Pok幦on GO是什麼?
作者:
PPTer
(PowerPoint Boy)
2019-08-26 01:58:00
Pok幦on GO就是一款擴增實境的手機遊戲啊很有名的 樓上你沒聽過? 跟Pokemon Go好相似的
作者:
evaras
(牛排)
2019-08-26 02:17:00
司機買個看板娘也錯了嗎
作者:
veneer
(Delay)
2019-08-26 03:04:00
只是人形立牌吧+1
作者:
LonyIce
(小龍)
2019-08-26 05:28:00
把老婆印出來錯了嗎-。
作者:
cloudin
(☁雲應)
2019-08-26 09:18:00
我上次才看到有把齋藤飛鳥印出來的
作者: lylu (理路)
2019-08-26 12:28:00
老婆是2D的臭了嗎
作者: grassfeather
2019-08-26 15:07:00
哈啦哈哈哈
作者:
hooniya
(hooniya)
2019-08-26 16:22:00
用“問世”或“推出”吧,面世比較是對岸用語...
作者:
shiaobau
(木人)
2019-08-26 17:13:00
面世是對岸用語?? 不會吧 這個詞算常用的 不是他們新創
作者:
MASOMASO
(MASO)
2019-08-26 17:24:00
漏看第一句寶可夢 以為你要去踢館哩
作者:
jb0110
(小豪)
2019-08-26 17:35:00
二次元臭了嗎,這是歧視
作者: babybun (LemonA)
2019-08-26 18:20:00
慘敗幫QQ
作者:
spooky221
(Aki + Haru = 色情塗鴉)
2019-08-27 00:57:00
“面世”台灣也用很久了耶,不是鄰國用語吧。
作者:
pinion0796
(pinion)
2019-08-27 13:17:00
推橙汁!結尾笑了xD
作者:
sotsu2016
(狩橱)
2019-08-28 19:25:00
印老婆很靠杯XDDDD
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)
2019-08-30 04:08:00
印老婆出來 XDDD
作者:
poopooass
(poopooass)
2019-09-01 08:19:00
謝謝翻譯
作者: adminc (alf chou)
2019-09-02 12:44:00
推
繼續閱讀
[經驗] 來車站接我
harada
[經驗] siri總會在特別的時機說要幫忙
thousandrain
[翻譯] Nosleep-我爸是個禮儀師
pennychenggg
[創作] 華岡藝校十大恐怖故事之一
seabax
Re: [翻譯] Nosleep-如果你認識的人變高了:快逃
ewqewq123123
[經驗] 小時候的一些事
shinchoco
[經驗]台灣異聞記事---淨宅
pilifall
[經驗] 見屍留魂(全)
ninja1015
[翻譯] reddit短篇- 我不是故意的
kasimtojenny
[創作] 給大人的床邊故事:長髮芭比
mochaself
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com