原文網址:
https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/gtdol4/i_found_a_disturbing_yoga_stream_if_i_stop/
原文標題:I found a disturbing yoga stream. If I stop watching, I can't save her.
是否經過原作者授權︰(是/尚未)尚未
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
終於把標題縮減到ptt接受的長度了!
因為平常沒有看Nosleep版的習慣,就從每個月reddit鄉民票選出的文章裡選要翻哪篇。
但翻譯功力不足,無法表現出原文的感覺,還請見諒,也再次感謝大家不嫌棄(鞠躬
然後翻這篇最媽佛的是搜尋瑜珈姿勢時看到的動作XD
翻譯或格式若有任何錯誤不順等,都請不吝告知,感謝大家!
作者: uncleheart (鼠鼠狂) 2021-02-07 20:37:00
推
作者:
Kaderia (Kaderia)
2021-02-07 20:38:00辛苦了 推推
作者:
SvenLin (Hi!Q)
2021-02-07 22:16:00好獵奇的文章w
作者: sukinoneko (neko) 2021-02-07 22:38:00
本來打算年後回去上瑜伽課程……
作者: pintolu (byedeer) 2021-02-07 23:31:00
敘述好痛的感覺
作者:
h73o1012 (KMT LIKE S hit face)
2021-02-07 23:45:00三小
作者:
beep360 (beep)
2021-02-08 02:01:00其實他在看naked yoga 對吧
作者: mafialpha (琺) 2021-02-08 06:58:00
瑜伽描述的段落好美。謝謝翻譯!
作者:
Roia (自創人物失控)
2021-02-08 11:43:00我一開始看成「她若無法獲救我將停止觀看」...還在想這個觀眾是在霸氣什麼XD
作者:
cjy0321 (cjy0321)
2021-02-08 17:34:00感謝翻譯 但有些地方小不順 例如上面有人提過的標題 還有“在自我厭惡與空閒時間融合成類似動機的東西時”
給個翻譯建議:標題可以改成「如果我不看直播,她將無法獲救」;cjy大提到的句子可以改成「在自我厭惡、空閒時間難得碰上,激發出莫名動機時」
作者:
abine (魚乾人妻小氣豬)
2021-02-09 09:37:00標題 =.= 可以不要這麼直翻嗎很彆扭
作者: IBERIC (無論什麼都準備好了) 2021-02-09 13:26:00
推
作者:
a1919979 (狐狸精婊子)
2021-02-09 14:36:00作者:
dsgfuy (帥yoyo)
2021-02-09 19:04:00雖然中文順序不影響閱讀,但...還是順一點好
作者: ontheroad (on the road) 2021-02-09 20:08:00
驚
作者:
yjeu (太平山上涼 獅子山下捱)
2021-02-10 21:00:00感謝翻譯,好獵奇的故事
作者:
willow 2021-02-11 11:31:00光看標題就覺得這個翻譯不行
翻譯腔太濃,可以多多參考一些翻譯教學書籍來磨練一下文筆
作者:
xxxxx919 (Lan被逮捕了。)
2021-02-27 15:49:00謝謝翻譯,原標題的長度怎麼那麼輕小說哈哈哈