寫在前面:
這篇是補充資料,如果想看marvel請end到最底下
看到這篇,基本上四谷跟阿菊沒什麼問題
阿菊怪談甚至還有民雄鬼屋的變體(井與女鬼)
但是,牡丹燈籠就必須出來強調這個怪談之所以風靡日本迄今的理由了
(原本用手機網頁版一秒開PCMAN)
首先請看wiki介紹
牡丹燈籠是三遊亭圓朝創作的怪談噺,落語的演目之一。
改編自中國明代小説《剪燈新話·牡丹燈記》,原名『怪談牡丹燈籠』。
和「四谷怪談」、「皿屋敷」並稱日本三大怪談。
因為我不會上色,所以用斷行特地畫了一下重點。
首先這是改寫作品無誤,但改寫人是落語家。
落語家是什麼呢?簡單來說就是用口藝述說、擬聲來表演的單人藝術家
如果有興趣的人可以去看看【昭和物語落語心中】這部漫畫,也有改編動畫
作者嘗試透過細膩唯美的繪畫表達落語那種栩栩如生又飄渺夢幻的美感
是很棒的作品
好的,為什麼要強調落語是口藝呢?
因為在中國、日本來說,鬼/幽靈是沒有腳的。
但是牡丹燈籠的marvel點在於,
當阿露來見新三郎時,
喀啦、喀啦...
木屐的聲音從遠而近響起,新三郎就知道是阿露來了。
喀啦、喀啦...
新三郎啊、新三郎啊...
木屐的聲音圍繞著新三郎那被符咒貼起來的屋子,淒婉地呼喚著害怕的愛人
落語家正因為能夠表達出這些音效、聲音本身,才讓這個故事變得立體而可怕。
然後我目前是沒有讀過新三郎與阿露屍體同臥的版本,有的話希望引介出處
阿露露出上半身的部分記得出自中間,
傭人覺得主人日漸消瘦,晚上又有嬉鬧聲,
所以忍不住偷看,發現新三郎擁著一具白骨在卿卿我我......
......有沒有看到卿卿我我不知道,反正他看到鬼了。
然後就沒有然後了。
再來這篇經過日本考證,
明確出自明朝剪燈新話【牡丹燈記】這篇小說所改寫
因為是改寫,除了舞台人物之外,情節也變動甚多
剪燈新話是什麼書呢?
就是那個時代的人會越晚越愛看的書,俗稱鬼故事。
(更晚就不看書了,睡覺(物理))
關於小說,自己大學老師教過,時代越亂,越流行這些子不語,
剪燈新話就是其中佼佼者,明清之間,也有不少名著流傳至今,
不過要提當時的代表作還是以這本為主。
推文所提輾玉觀音應是錯植,但是這故事非常有趣(恐怖),
因為是以話本為底,所以從南宋流行到明朝,
最後被編入馮夢龍警世通言中,流傳百世。
在民初偽本【京本通俗小說】中,亦有收錄這篇故事,
※此處偽本指的是偽造為古書,非指其中故事為偽造
這本故事的選本人雖然刻意偽本,但他的眼光不錯,
有些故事放到現在還是有不少半夜看會毛起來的。
把一些自己在意的細節寫完了,下台一鞠躬。
補marvel點:
親身經驗基本上都是耳朵聽到比較多,眼睛看到的大概還有這個可以說
大學是這裡常客的時候,有天大中午騎車鑽巷子,
要鑽出巷子之前,看到一個女的,面對一根電線桿站著,
記得戴帽子長頭髮長洋裝,白色碎花,涼鞋吧
之前不是有篇經驗說看到的阿飄像是用PS上去的?
欸對對,我當時就是感受到那種違和感
因為遠在一百到五十公尺間就看見他,所以越靠近就覺得越毛
近到五十公尺內才知道哪裡不對。
女的沒有影子。
我知道你們要說中午沒影子很正常。
可是那是底下裙子一圈都沒有影子的程度。
而且中午的影子會很深對吧?
......就真的完全沒有看到......
大概是看得太露骨了,他慢慢回過頭來看我......
我低頭看儀表板加大馬力衝出巷子。
偷偷轉頭一看,女的已經不見了。
後來是沒什麼事啦,只是每次想到那個女的還是會覺得背後涼涼的。
我也沒去問神明我那天到底看到的是不是人類。
讓他繼續保持未知好了。
還是最近剛看完麗茲波頓的審判(書),各位對那種血腥無解懸案比較有興趣?
有興趣的話可以來發篇案情+審判+後日談詳細科普騙P幣。
這本書的作者是美國人,研究本案30年,報導細節有保證的。(?)