[翻譯] 日本怪談:河岸的戰友

作者: KureMasaki (清輝玉臂寒)   2022-04-17 00:36:16
原文網址:https://anchorage.5ch.net/test/read.cgi/occult/1234576894/
原文標題:川岸の戦友
是否經過原作者授權︰5ch(原2ch)匿名論壇|作者不可考|轉載源明記
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
作者: greensdream (放棄)   2022-04-17 00:42:00
有點悲傷啊....
作者: cherylsilent (驟雨)   2022-04-17 00:46:00
謝謝翻譯 戰友人真好QQ
作者: TetsuNoTori (台南空三小鳥)   2022-04-17 00:53:00
其實這應該才是標準作法但很多白癡會無腦萬歲衝鋒
作者: yu800910 (掃地娘)   2022-04-17 01:17:00
戰友人真好,馬上送爺爺回去
作者: k59673 (兔子)   2022-04-17 01:22:00
看了很感動~~
作者: yocatsdiary (yocat)   2022-04-17 01:34:00
推感謝翻譯
作者: unserLicht (阿青)   2022-04-17 01:58:00
感動
作者: Lienseesee   2022-04-17 02:02:00
戰爭真的令人難受 爺爺R.I.P
作者: hancash (Han)   2022-04-17 02:39:00
衛生兵 = 醫護兵
作者: Electricfish   2022-04-17 06:53:00
推翻譯
作者: YuXun2021 (超級喜歡郭太太)   2022-04-17 07:03:00
真感傷
作者: loveshih (pepe)   2022-04-17 08:10:00
推,死後的世界真的很平和
作者: tzaito (隅田川雪)   2022-04-17 08:27:00
感人~~~
作者: Gwaewluin (神無月 孝臣)   2022-04-17 09:04:00
衛生兵是日本的用法,寫醫護兵可能較容易讓台灣人理解
作者: suikameizi (Meizi)   2022-04-17 09:22:00
QAQ
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2022-04-17 10:10:00
有猜到,好難過QQ
作者: IBERIC (無論什麼都準備好了)   2022-04-17 12:21:00
作者: sophia6607   2022-04-17 13:42:00
作者: bluearrow (狷者)   2022-04-17 13:54:00
謝謝翻譯
作者: ansonvps   2022-04-17 14:27:00
果然不恐怖,只是有點洋蔥QQ果然不恐怖,只是有點洋蔥QQ果然不恐怖,只是有點洋蔥QQ抱歉網絡問題,重覆推文了
作者: lych9520487 (小路哦)   2022-04-17 14:38:00
作者: sukinoneko (neko)   2022-04-17 15:05:00
戰爭真的是件損人不利己的事情
作者: mg810227 (Gerrard)   2022-04-17 15:27:00
作者: aho6204 (14歲博士)   2022-04-17 16:08:00
作者: angelicmiss (羽魚)   2022-04-17 16:37:00
作者: intro (小i)   2022-04-17 18:07:00
感謝A,把爺爺帶回來了
作者: obarga (李奧)   2022-04-17 20:12:00
揪甘心a的夥伴們QQ
作者: investment (不夠誠實)   2022-04-17 20:50:00
看到河川就已經猜是三途川了
作者: daidai (腳踏實地)   2022-04-17 21:24:00
溫馨~
作者: efleet0714 (蒼穹的Fafner)   2022-04-17 21:53:00
很溫馨啊
作者: xrkkk66 (xrkkk66)   2022-04-17 22:05:00
以前好像看過、推推謝翻譯
作者: crazyclown91 (小瘋子)   2022-04-17 22:27:00
結果只活下1/3QQ戰爭下兩方都士兵其實都是受害者
作者: Treitz   2022-04-17 22:42:00
推。跟之前板上美軍遇襲撤退的故事有點像
作者: ScottP820 (Gin)   2022-04-17 23:36:00
好悲傷喔~戰爭好無情
作者: SvenLin (Hi!Q)   2022-04-17 23:38:00
謝謝翻譯,戰爭時代的人們真的好辛苦
作者: timtams (Yum..Yum...)   2022-04-18 00:05:00
謝謝翻譯
作者: thisis17 (好吵)   2022-04-18 01:07:00
洋蔥推
作者: bigjam (大果醬)   2022-04-18 01:27:00
推,好感人
作者: jieen0604 (habit)   2022-04-18 02:20:00
二戰會萬歲衝鋒的也包括日裔美國人,他們贏回了美國人的尊重
作者: milkjoker (shacomy___)   2022-04-18 08:21:00
戰爭真的是...
作者: b8143891   2022-04-18 10:31:00
淚推
作者: Pfeiffer (本草綱目有紀載)   2022-04-18 12:02:00
推 好溫馨
作者: adminc (alf chou)   2022-04-18 13:04:00
作者: sh9129   2022-04-18 14:22:00
推這篇,真的不管哪方前線的軍人都很QQ推洋蔥
作者: Potatolala   2022-04-18 14:32:00
作者: Legolasgreen (西裝背心是萌物)   2022-04-18 18:28:00
作者: kayw   2022-04-18 20:42:00
無論哪一方總是有好人犧牲
作者: von912 (我的智齒很可愛)   2022-04-19 00:32:00
河這邊的同伴把爺爺送回去也好溫馨
作者: adidas168 (平凡過一生)   2022-04-19 09:26:00
作者: Cartoon215 (Cartoon)   2022-04-19 14:18:00
推翻譯
作者: Segal (Dino)   2022-04-19 17:47:00
這群同袍有夠鐵 到死都是條漢子
作者: monster815 (815)   2022-04-19 17:54:00
同伴:"滾回去啦你(扔)"
作者: aurora990 (啊嗚囉啦~)   2022-04-19 20:07:00
QQ
作者: LEOPARDO (蕃茄是好物)   2022-04-20 10:30:00
QQ
作者: camelliaking (Yupei)   2022-04-20 12:19:00
推,好難過啊,戰友真是好人
作者: Iguei (泳言 Lai)   2022-04-20 22:37:00
一開始說覺得活下來的人意外的多,那就表示到了對岸以後剩下來的人將會相對的少(。 ︿ 。)和平真的是很重要的呀
作者: cojeans (長腿人)   2022-04-20 23:27:00
推 戰爭的無情令人難過
作者: ann924 (安安兒)   2022-04-21 00:45:00
同伴們意識到了爺爺還活著所以才拼命地要他游過去QQ
作者: grassfeather   2022-04-21 08:34:00
作者: IVicole (//)   2022-04-22 13:39:00
哭了 希望不要有戰爭
作者: macassans (Rel4x)   2022-04-23 00:30:00
所以有人去超渡那些戰友嗎
作者: asgard49 (咘)   2022-04-25 22:19:00
洋蔥
作者: sotsu2016 (狩橱)   2022-04-29 12:06:00
有點難過,其他士兵跟戰友都是一群好人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com