[翻譯] Nosleep-兩句話短篇10則

作者: kwebgw (丁香油)   2023-05-01 22:46:54
1.
https://reurl.cc/2WR7G6
我許下的「看起來和我最愛的超模一模一樣」的願望成真了。
我的美夢成真,但幾天前她失踪了,我的皮膚也漸漸變成紫色。
2.
https://reurl.cc/b7Ke8o
我向它道別,扔了它、破壞它、燒毀它、埋了它,並搬了家,只求一個新的開始

「嘿!媽,我在地板下面找到這個棋盤遊戲,它有些舊了,但我想配件還算完
整。」
3.
https://reurl.cc/Rv3RGx
「我女兒珊迪生前是個善良、充滿愛心的女孩,我們只希望她平安歸來,拜託了
……」我懇求道。
「珊迪是……」我在鏡子前糾正自己。
4.
https://reurl.cc/a1KEY9
保姆辭掉做了25年的工作回家,她注意到衣櫃裡有一個男人。
更可怕的是,她聽見他耳語:「你終於找到我了!」
5.
https://reurl.cc/WDKW89
我祖母總說好人不長命。
93歲時,我躺在病床上問自己,她究竟是做了什麼,才會活得比我久。
6.
https://reurl.cc/AdvYoe
她閉上眼,低聲向她的神祈禱,然後睡去。
隨著阿波羅的最後一位崇拜者從這個世界上消失,太陽的光芒也隨之褪去。
7.
https://reurl.cc/Rv3xmz
「回頭!」我在朋友繼續向前時懇求他,賽蓮在身後尖聲歌唱。
一開始他似乎堅決不同意,但在我拔下他一邊的耳塞後,他同意她們的聲音太美
了,不容忽視。
註:
賽蓮是希臘神話中的海妖,會用歌聲誘惑路過的船員,使船觸礁。
8.
https://reurl.cc/qke1Gg
「我向你發誓,我從未對那個女人動過手。」
當他們把我綁在皮卡車的後面,一邊喊著「尼格!尼格!尼格!」我意識到我
是否真的碰了那女人並不重要。
9.
https://reurl.cc/MRKnmk
我開始抽壓氣體幫浦,急切想回家陪我的妻兒。
當尖叫聲終於停止時,我知道我的下班時間到了。
10.
https://reurl.cc/Q4K8bo
「小孩的狀況怎麼樣呀?」綁架犯奸笑著問。
偵探將唇邊的醬料擦去,回應道:「非常美味。」
—————————
作者授權:
1.
https://i.imgur.com/jBKc1jb.jpg
2.
https://i.imgur.com/I0KGRHY.jpg
3.
https://i.imgur.com/K1hab6t.jpg
4.
https://i.imgur.com/RPOJlnB.jpg
5.
https://i.imgur.com/DKqeSGK.jpg
6.
https://i.imgur.com/xfDuT2E.jpg
7.
https://i.imgur.com/rOQsE86.jpg
8.
https://i.imgur.com/Jesypcn.jpg
9.
https://i.imgur.com/lJmx6X6.jpg
10.
https://i.imgur.com/rMkbTlY.jpg
作者: wish15150507 (仙人掌)   2023-05-01 22:51:00
3和7不太懂
作者: elishaV (阿蝦)   2023-05-01 22:55:00
不懂2
作者: rnmrn (o0O0o)   2023-05-01 22:58:00
3是主角殺了女兒之類他早就知道女兒死了,所以用Sandy was然後不是兇手應該不知道女兒死了他才更正自己應該說 Sandy is不過7看不懂….2應該是野蠻遊戲?
作者: dame2772 (wexima)   2023-05-01 23:00:00
2 jumanji?3 siren 可以翻成警報聲或海妖*不是3,7才對
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2023-05-01 23:03:00
噢,原來是偽裝,不過中文沒翻成功真可惜
作者: amberkuosfan (認證殘念)   2023-05-01 23:20:00
是翻譯問題嗎幾乎每篇都不知所云
作者: boarorpig (boarorpig)   2023-05-01 23:34:00
7應該是類似海妖的歌聲之類的
作者: CrazyLord (Lucian)   2023-05-01 23:37:00
9看不太懂
作者: taiwancola (台灣可樂)   2023-05-01 23:43:00
7就是有豬隊友扯後腿吧。本來耳塞塞住聽不到海妖的歌聲(猜是海妖)
作者: yuyemoon (榆葉@HQ仁花廚)   2023-05-01 23:45:00
9我以為是醫療行為
作者: taiwancola (台灣可樂)   2023-05-01 23:50:00
以為九是殺人魔@@
作者: cheeseup (我愛起司)   2023-05-01 23:55:00
9可以解釋成是在灌瓦斯.. 集中營的毒氣室之類的
作者: IiiiIiIIiiM   2023-05-01 23:59:00
這翻譯推不下去 但還是謝謝翻譯
作者: a205090a (CAN DO IT)   2023-05-02 01:03:00
謝謝翻譯 會再更好的7的視角是主角中了海妖歌聲而朋友還沒而朋友想跑他轉頭求朋友留下 所以海妖歌聲在身後
作者: weRfamily (A)   2023-05-02 02:24:00
是原文問題嗎幾乎每篇都不知所云
作者: hana0616 (花花草草)   2023-05-02 03:04:00
不會不知所云吧 野蠻遊戲滿有趣XD
作者: uwanosora (宇田川町で待っててね)   2023-05-02 03:23:00
2我也想到野蠻遊戲
作者: smallsix (檸檬貓你在此!)   2023-05-02 03:27:00
7蠻好笑的,有夠雷
作者: Kuromi0929 (萌萌酷洛米)   2023-05-02 03:33:00
2根本是野蠻遊戲
作者: wildcat5566 (野貓)   2023-05-02 06:14:00
3就是知道女兒已經死了才用過去式7不怕神對手只怕豬隊友
作者: IBERIC (無論什麼都準備好了)   2023-05-02 06:16:00
作者: kg9101266 (Lulu)   2023-05-02 07:08:00
1不太懂,求解釋,謝謝
作者: vm06wl (墨痕八舞)   2023-05-02 08:01:00
3.應該是主角在練習接受採訪時要怎麼說,但是女兒其實是被主角殺害的1是主角許願想變得跟她的偶像一樣,結果偶像突然遇害,她變得跟偶像逐漸爛掉屍體一樣
作者: Birdy (是是是)   2023-05-02 09:14:00
3 還是要語言中有時間描述的字詞比較有醍醐味中文這部分好模糊@@2 我一直覺得有聽到咚咚咚的鼓聲!!
作者: paulyang1005 (Right)   2023-05-02 09:57:00
野蠻遊戲!!!好懷念!!!
作者: whitemarty (緬懷童年)   2023-05-02 11:37:00
感謝翻譯
作者: byebyecell (飲鴆止渴)   2023-05-02 13:31:00
作者: RYcyoci (RYcyoci)   2023-05-02 15:53:00
作者: Cqneriu   2023-05-02 17:39:00
感謝翻譯!
作者: windwing (加油就可以養黑糖)   2023-05-02 21:10:00
喜歡短篇 謝謝翻譯
作者: rubicube (保持善良的心)   2023-05-02 21:46:00
翻得不錯呀都看得懂
作者: dack5457 (惇惇)   2023-05-02 21:55:00
4求解釋
作者: hooniya (hooniya)   2023-05-02 22:02:00
謝謝翻譯 都看得懂喔看不懂 可能是西洋文化需要再多了解一點
作者: ainamk (腰包王道)   2023-05-02 23:04:00
2應該就是野蠻遊戲4 保姆跟小孩玩捉迷藏結果這小孩一躲躲了25年
作者: Hermit3310 (逍遙散人)   2023-05-03 00:53:00
推推
作者: lych9520487 (小路哦)   2023-05-03 02:47:00
作者: greensdream (放棄)   2023-05-03 08:32:00
請問8是尼哥嗎?
作者: elisan18 (Elisan18)   2023-05-03 09:02:00
不懂6&10
作者: uohZemllac (甘草精華雄沒醉)   2023-05-03 09:24:00
作者: Alixna   2023-05-03 15:53:00
作者: ainamk (腰包王道)   2023-05-03 16:27:00
6 信仰帶來存在的概念 最後一位信仰者在睡夢中過世10 犯人把小孩做成料理給偵探吃 然後偵探明知道還是吃完了
作者: nocamera (rose)   2023-05-03 19:14:00
10 的原文是find 有找到/覺得如何 的雙關
作者: chung74511 (迷惘)   2023-05-03 20:22:00
賽壬就海妖 如果不說會有點莫名其妙
作者: gouenji10 (weiweiwww)   2023-05-04 00:01:00
謝謝翻譯~
作者: Yukari000 (十塊錢)   2023-05-04 00:17:00
作者: NewCop (新警察裡王)   2023-05-04 03:50:00
7是雙關語,前半句看起來好像是主角在某個警報響起的情況下叫開車的隊友掉頭後半句才揭露siren不是警報是真的賽倫有些兩句話恐怖故事會牽扯到英文的語法或雙關,又或者是某些在國外很流行的事件,所以翻成中文可能會不知所云
作者: LEOPARDO (蕃茄是好物)   2023-05-04 10:07:00
謝謝樓上解釋7的雙關
作者: suaowilliam (蘇澳威廉)   2023-05-04 12:55:00
7跟10是英文雙關,基本上極難翻譯的那種
作者: NewCop (新警察裡王)   2023-05-04 16:53:00
7我建議可以把前半句改成“賽倫在尖聲歌唱著,而我在朋友往前時懇求他回頭”雖然轉折點跟原文會有出入,但看前半句會以為主角是要在朋友送死的時候想辦法挽救朋友,後半句才揭曉是主角要帶朋友去送死
作者: Alean1973   2023-05-04 17:11:00
7會氣死欸XDDD
作者: endermite (ender)   2023-05-04 17:18:00
1是自己殺了超模然後套皮在身上啊
作者: yhily (阿拉斯加的極光)   2023-05-04 20:42:00
尼格XDD
作者: SalDuar (in the dark碼:)   2023-05-04 21:41:00
大喊\九蠻吉/~
作者: sinyoung (AiR-NH)   2023-05-06 08:58:00
作者: suaowilliam (蘇澳威廉)   2023-05-06 17:44:00
一的翻法也不對,看起來真的像是上面講的"殺人套皮""我許下的'變成跟我最愛的超模同個模子出來'的願望成真了";"一切如同美夢成真,直到幾天前她失蹤了、而我的皮膚開始變成紫色"
作者: hate0322 (笨 窮 醜 胖 花)   2023-05-13 10:41:00
感謝分享,有的需要想一下原文
作者: icyqq (眼淚人)   2023-05-28 00:34:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com