這篇有關SARS-CoV-2的NEJM部分內容是不是瞎七八亂寫的啊
第五段寫說
"He reported that he had not traveled to any region where
SARS-CoV-2 transmission was known to be occurring and that he had no known
contacts with any person returning from such a region; this was confirmed by
an investigation by the government health care unit in Taiwan."
第八例的太太不是1/20才從武漢回來,怎麼就突然變成沒有接觸史了。
第六段
"He presented only with rhinorrhea; he did not have fever, cough, dyspnea,
chest pain, or diarrhea."
可是彰化衛生局說先生有咳嗽
https://i.imgur.com/eKeyEGk.jpg
CDC黃婉婷醫師說第八例有咳嗽+流鼻水
https://www.youtube.com/watch?v=xDxU_ZBxNVU&t=21m37s
NEJM打臉疾管署?
第三段
"She continued to receive supportive therapy with oseltamivir and
levofloxacin, but she did not receive oxygen therapy."
給病人了Antiviral agent和Antibiotic,但沒有給氧氣。
並將其稱之為supportive therapy。我想這就是台灣醫療領先全球的地方
第一段
"On January 25, 2020, a 52-year-old woman with a history of type 2 diabetes
presented with fever to an emergency department in central Taiwan."
→ 病人要被to去哪裡,動詞在哪裡?
"She returned to Taiwan from Wuhan on January 20 on an airplane."
→ on an airplane??? by airplane不就好了
"Fever and myalgia developed in the woman on January 25, a total of 5 days
after she returned to Taiwan from Wuhan."
→ The woman developed fever and myalgia
"Cough, rhinorrhea, and sore throat developed on day 5"
→ had developed on day 5
其他文法錯誤多到不想看了
最後這樣的文章被醫學期刊聖殿NEJM原文登出
https://i.imgur.com/KN34YVB.jpg
以後有雜誌再說台灣的醫療水準很高,歪國人會不會笑倒在地上打滾?