作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2023-07-05 15:10:18https://i.imgur.com/x9nNt60.jpg
我還在想說該不會水神在嘟嘟可樂園就登場了吧
結果
https://i.imgur.com/cx5spco.jpg
https://i.imgur.com/B2rNjb3.jpg
https://i.imgur.com/bSlZZnQ.jpg
好了啦 僕娘
從實招來吧
偷改勒w
作者: archerhole 2023-07-05 15:16:00
不知為啥第一句一直讓我聯想到「我的內心沒有一絲一毫喜悅」
作者: archerhole 2023-07-05 15:21:00
第一句的第一人稱 從吾改成僕 中文翻譯大概是自稱從本座變成小弟(X
原本還以為自稱跟突破石不同是雙重人格的暗示 現在看
作者:
leafff (LEAF)
2023-07-05 15:21:00有原版嗎
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2023-07-05 15:21:00原版是 吾
作者: archerhole 2023-07-05 15:22:00
中文翻譯→中文用法 這樣比較確切一點
作者: archerhole 2023-07-05 15:34:00
作者:
dsfrf (銅噓哥)
2023-07-05 15:47:00作者:
milleniue (milleniue)
2023-07-05 16:07:00作者:
odanaga (PixiyON)
2023-07-05 16:50:00改圖逐漸母湯
作者:
MelShina (月落烏啼霜奶仙)
2023-07-05 17:48:00一開始都沒敲定
作者:
Valter (V)
2023-07-05 21:42:00說個可能比較少人知道的 樹王聖體菇的英文也是3.0後有偷改原本用的是完全不一樣的另一個單字
作者: archerhole 2023-07-06 06:34:00
是說名稱從Sacramental改成Rukkhashava嗎? 那和這次語氣修改差不多 都是因應設定改的