[閒聊] 為什麼英文是chevreuse翻中文是夏沃蕾

作者: qqsheepu (小綿羊)   2024-01-10 11:52:19
夏沃蕾這名字
應該合理理解是先有英文名字 再翻譯成中文吧
英文是chevreuse
日文是很合理的直接音譯シュヴルーズ
把英文拿去GOOGLE
還看到是法國的一個地名
找到的地點介紹
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%88%8D%E5%A4%AB%E5%8B%92%E6%96%AF
夏沃蕾的確好聽一點 不過完全想不到音譯聯想點
謝夫...讓我想到D2平民神甲
作者: melzard (如理實見)   2024-01-10 11:53:00
因為原典發音翻不了中文吧夏悟魯 根本水滸傳出來的吧
作者: Rothax (Rothax)   2024-01-10 11:54:00
不然要翻成什麼
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2024-01-10 11:55:00
因為是翻法語不是翻英語吧你為啥覺得是先有英文名
作者: a3221715 (LeBlanc Bot)   2024-01-10 11:57:00
蕾神好聽 爽
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2024-01-10 11:58:00
然後這不是中國遊戲,所以慣用譯法會是中共用字,你查中國慣用議法當然對不上不然林尼他師父我們一般翻凱撒咧
作者: archerhole   2024-01-10 12:15:00
比較好奇原po為什麼不直接覺得是法翻中
作者: moslaa (萬變蛾)   2024-01-10 12:18:00
Florence 也是地名,現在一般寫成 佛羅倫斯但過去一度翻譯成 翡冷翠其實以字面的美感來說,翡冷翠比較好夏渥蕾我想同樣原理吧...
作者: Valter (V)   2024-01-10 12:22:00
Gilgamesh 小時候歷史課本翻鳩格米西 Fate第一版動畫翻成基加美修 現在遊戲則普遍叫吉爾伽美什
作者: jerryas1 (費俊風)   2024-01-10 12:27:00
很多大陸人都把「V」念「威」
作者: moslaa (萬變蛾)   2024-01-10 12:28:00
我會翻成 雞兒夾妹子 (光速逃)
作者: coldcolour (Ghost的呢喃)   2024-01-10 12:29:00
Florence是英語地名 義大利語的Firenze發音就翡冷翠
作者: rockmanalpha (KIN)   2024-01-10 12:31:00
我都唸chevreuse
作者: iphone55566 (哀鳳五)   2024-01-10 12:32:00
這根本沒啥好討論的 光是缺乏長期、泛用舊稱就是愛怎麼翻就怎麼翻
作者: cymtrex   2024-01-10 12:37:00
義大利那個就很不爽了,知名大城市名字都被英文霸權強迫改名欸
作者: melzard (如理實見)   2024-01-10 12:43:00
翡冷翠這個名字超美的 當初翻這個名字的人真的是天才
作者: AL107 (Andy Rodhanka™)   2024-01-10 12:48:00
用法文來音譯的話 前兩字沒什麼問題 蕾的話真的差比較多 應該是女角這樣比較好聽吧
作者: ciled1   2024-01-10 13:11:00
楓丹角應該是從法文來的吧 那維萊特也是法國地名
作者: smallreader (小讀者)   2024-01-10 13:15:00
那維萊特就只是新城市XD 就像諾夫哥羅德那樣
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2024-01-10 13:22:00
賽不勒斯?
作者: MelShina (月落烏啼霜奶仙)   2024-01-10 13:25:00
我都翻雪芙露絲想怎麼翻就怎麼翻這個台灣肯定沒有普遍翻譯(茶Chevr 有一堆雪芙來雪芙去的翻譯
作者: ciled1   2024-01-10 13:36:00
Charlotte比較常見的翻法應該是夏洛特 米翻夏洛蒂
作者: Wardyal (Wardyal)   2024-01-10 13:38:00
切爾瓦斯
作者: a16745984 (Aquarius)   2024-01-10 13:41:00
去結尾use跟re轉音 andre念安德烈 re念烈而這裡念蕾
作者: smallreader (小讀者)   2024-01-10 14:31:00
chevron會是路上一堆V型標誌標線(xhttps://youtu.be.com/YvTzFjAalHYhttps://youtu.be/YvTzFjAalHYchevre第一個e有沒有è也會影響發音 有(謝) 沒有(舒)我覺得聽起來像原po寫的舍夫勒斯
作者: zChika (滋琪卡)   2024-01-10 16:57:00
記者之前不就有人吵過不是夏洛特就夏綠蒂,夏洛蒂大鍋炒
作者: rabbithouse (智乃的歐尼醬)   2024-01-10 17:06:00
原來佛羅倫斯就是翡冷翠喔 翡冷翠好聽多了
作者: aimlikenoob (AimLikeNoob)   2024-01-10 17:19:00
Re-use
作者: DanielChouS (CHC)   2024-01-10 17:30:00
舒芙蕾絲
作者: medama ( )   2024-01-10 22:29:00
好問題
作者: hidewin200 (潮爽得~~~~)   2024-01-11 03:21:00
推文的雪芙露絲ok阿 挺好聽的
作者: innctu (想飛)   2024-01-11 04:53:00
可惜不像阿帽開放取名

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com