[討論] Their Names, Our Childhood

作者: JackBoy (帥到被雷劈)   2007-06-28 18:13:57
Hello, guys.....
These translations below have been checked by my own memory and other
information from internet, so I list all reliable translations CTV and TTV
used to adapt on the board.
Guys, just feel free to correct them no matter there is something wrong you
find, even my poor English.....
I will appreciate your help!.......^_^
“Keep our childhood memories!~~~"
Transformers 變形金剛 Season1~Season 2
Cybertron=賽伯宙星球
Autobot=奧托巴金剛=自動金剛=奧圖金剛
Optimus Prime=鐵牛
【至尊(From GTV or ETTV?) is definitely best translation for Optimus Prime,
but I truly think it’s a little bit too august….】
Jazz=爵士
Ironhide=鐵人(From PTT, Mr. pirate)
Ratchet=醫官
Wheeljack=智多星
Dinobots=恐龍金剛
Grimlock=暴龍
Sludge=長頸龍
Slag=三角龍
Snarl=劍龍
Swoop=翼龍
Aerialbots=航空金剛combine Superion=藍天悍將 (From TFND, Mr. rx782u)
Bumblebee=金龜車
Spike=史派克
Blaster=音響
Hound=吉普
Omega Supreme=奧米茄 (From TFND, Mr. AC12ZZ )
Perceptor=顯微鏡
Cliffjumper=小蚱蜢(From PTT, Mr. pirate)
Trailbreaker=風暴(From PTT, Mr. pirate)
Sideswipe=阿里(From PTT, Mr. pirate)
Grapple=工程車(From PTT, Mr. pirate)
Sunstreaker=太陽神(From PTT, Mr. pirate)
Cosmos=銀河號(From PTT, Mr. DJYA)
Decepticon=迪賽斯金剛=破壞金剛
Megatron=巨無霸
Starscream=紅魔鬼
Soundwave=超音波
Shockblast=雷射眼
Ravage=黑豹
Laserbeak=雷射鳥
Insecticons=昆蟲金剛
Constructions=工程金剛
Headmaster 金剛大決戰 (From Mr. 亂入者, TFND)
Fortress Maximus=福蒙 神劍金剛
Chromedome=筐頂 戰車金剛(四大金剛)
Hardhead=鐵頭 裝甲車金剛(四大金剛)
Brainstorm=柏恩 戰機金剛(四大金剛)
Highbrow=高點 直昇機金剛(四大金剛)
Cloudraker=愛快 飛車金剛(金剛雙傑)
Fastlane=菲力 神鋒金剛(金剛雙傑)
Punch=邦子 鑽孔金剛(金剛神探)
Galvatron=葛威福
Scorponok=史捷 巨蠍金剛
Sixshot=夏特 忍者參謀
MindWip=麥歪(三大魔怪) 蝙蝠惡魔
Skullcruncher=怪頭(三大魔怪) 鱷魚惡魔
Weirdwolf=達達(三大魔怪) 黃狼惡魔
Wingspan=阿班 酷鷹惡魔
Pounce=虎子 冷豹惡魔
Snapdragon=謝拉 暴龍惡魔
Apeface=溫伯 猿面惡魔
Powermaster
Ginrai=雷恩
GodBomber=矽元
Grand Maximus =戰艦麥斯(From PTT, Mr. bagayao)
Overlord's Pilots= Giga吉加 and Mega美加 (From PTT, Mr. bagayao)
Sixknight=六發(From PTT, Mr. bagayao)
Devil Z=邪惡精神體奧勒 (From PTT, Mr. bagayao)
Victory
Star Saber=星宇
Victory Leo=克雷 (God Ginrai's rebirth)
Victory Saber=星雷(星宇+克雷=星雷)
Road casear=炫風霹靂(From PTT, Mr. bagayao)
Landcross=連環霹靂(From PTT, Mr. bagayao)
Deathsaurus=死神盛拉
LioKaiser=蓋世群魔(From PTT, Mr. bagayao)
Beast wars 百變金剛
Maximals強大獸
Optimus Primal金剛王
Cheetor=豹子(BW)
作者: cpjxxx (我愛克林伊斯威特)   2007-06-28 18:24:00
才剛看完就被M了...
作者: nsmmsn (nsmmsn)   2007-06-28 18:24:00
Good !!!
作者: JackBoy (帥到被雷劈)   2007-06-28 18:25:00
Thanks. I'm going to BotCon07. See you 4 days later~^^
作者: Zarathustra8 (德州.巴黎.Tzara)   2007-06-28 18:26:00
板主隨時待命!!
作者: JackBoy (帥到被雷劈)   2007-06-28 18:29:00
Welcome to discuss and thanks for your sharing...
作者: willkill (這牙齒死掉啦!!!)   2007-06-29 10:19:00
這篇的標題會很容易讓人在搜尋時略過 XD
作者: kenkenlove   2007-06-29 13:24:00
應該是"程"大嫂吧? ^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com