※ 引述《marco76415 (小董哥)》之銘言:
: 先說 這名字不知道是誰翻譯的真的翻的很濫
: 虧裡面一堆大咖
藉題發揮一下
美式足球是一種 11人 v.s 11人 的競賽
而這部電影正是講述一群"替補球員"的故事
一部描寫"十"幾個"全"都是替"補"進來當球員的"大""男"人的故事
還與十全大補湯還是十全大補丸這種勇猛頑強的形象掛勾在一起
我倒是看不太出來這片名有什麼不妥的地方.....
: 小弟想要請問一個也許已經多人問到月經都流不出來的問題了
: 就是他們在派出所裡面被關的時候
: 那個黑人起音
: 唱的那首歌是什麼
: 好好聽喔
: 大家都有跳舞的那個
: 還有歌手是誰阿!!
Gloria Gaynor的 I will survive
是1979年蟬聯3周冠軍白金曲
這首歌其實選得意味深長
電影設定的這一群替補都稱不上的雜牌軍
年齡設定多半是年過30的男人
有的為了糊口而工作著
有的混黑道有的爛賭成性
更有的犯了罪在牢裡蹲著
I will survive的年代
正是這群男人還是學生的年代
還是初生之犢意氣風發的年代
還是未出社會不知人間險惡的年代
而I will survive是一首家喻戶曉Disco舞曲代表作
(所以他們才會邊哼著歌曲邊踏著彼此都熟知的舞步)
旋律輕快但歌詞內容卻不是很快樂的
是一段歷經滄桑又重新奮起的描寫
這就形成一種有趣的心境對比
年輕時熟知的旋律和舞步
能隨之擺動卻無法體會歌詞
是一派為賦新詞強說愁的年輕
但多年以後相同的旋律和舞步
卻突然明白了那份滿身傷痕卻又潛藏著奮起重生的感受
Shane Falco那個笑容是很值得玩味的...
<附上網路上找來的歌詞與中譯,而其創作的背景各位可以查一下,也挺感人的>
I will survive