作者:
a9a99 (有個人來愛還是比較好)
2013-03-27 23:52:03我最近才發現有兩部片名都一樣:飄洋過海愛上你
有一部是原始片名為"荷蘭航班"
以前荷蘭人會搭飛機移民到紐西蘭
敘述四個女人在飛機上愛上同一個男人的故事
另一部是艾蜜莉布朗特和伊旺麥奎格合演
原始片名好像是"在葉門釣魚"
翻譯後的片名可以重複使用嗎?
我不否認這個片名我很喜歡,但是重複使用也很奇怪
作者:
belleaya (台中李奧納多皮卡堺雅人)
2013-03-28 00:04:00連英文都有重複的 像The Patriot有梅伯的也有雞雞終結者
港片有王祖賢 林青霞演的驚魂記 也有經典西洋的驚魂記
作者:
la8day (la8day)
2013-03-28 00:21:00有衝出封鎖線2 和衝出封鎖線II...
作者:
arox11 (變強吧!!!!!!)
2013-03-28 00:26:00有 神鬼尖兵(Sneakers)和 神鬼尖兵(The Boondock Saints)
作者: opsddb (opsddb) 2013-03-28 00:32:00
一部是《飄洋過海愛上你》,一部是《飄洋過海,愛上妳》
作者:
hotsuma (*〞︶〝*)
2013-03-28 00:51:00雷神瑣爾 雷神索爾
作者:
andyself (giles)
2013-03-28 01:24:00當初為何不用原書名翻譯"到葉門釣鮭魚"就好
作者:
akrsw (quo vadis?)
2013-03-28 11:28:00兩部倒帶人生:Mr. Nobody 和 Stuart: A Life Backwards兩部大都會:經典默片 Metropolis (1927) 和日本動畫
作者:
akrsw (quo vadis?)
2013-03-28 11:38:00兩部慾望之翼:德國片 Der Himmel uber Berlin 和英國片 The
作者:
akrsw (quo vadis?)
2013-03-28 11:39:00Wings Of The Dove
作者:
hd9040 (也許吧)
2013-03-28 21:27:00第一部原片名應該是新娘航班 三位女角當中兩位愛上同一人