新聞網址:http://bit.ly/XVQ5wD
片名盲目跟「戰」 影迷傻傻分不清
【世界日報╱娛樂新聞組上海4日電】
所謂「名正則言順」,對於一部電影,片名堪比畫龍點睛之筆,妙或能成片,敗足以
敗片。新聞晨報報導,2012年,《逆戰》、《寒戰》的票房和口碑表現頗為搶眼,
不少片商突然就看中了「×戰」這一起名方式,《駭戰》 、《毒戰》、《激戰》等
接連出現,很快就催生了一堆以「×戰」命名的電影,令人擔憂是否會產生不良效應
。「一戰接一戰」,有影迷表示已經「傻傻分不清」了。
報導說,從片名上看,《逆戰》、《寒戰》都讓觀眾感覺到對抗的警匪片意味,名字
響亮且新穎,能深入觀眾之心。相較之下,《激戰》講的是沒落拳王和徒弟之間的
對抗,「戰」意不強;《駭戰》講的是男女主角利用人肉搜索彼此拆台,片名完全
沒能體現影片對當下社會現象的理性思考;杜琪峰新片《毒戰》倒是警匪片,但憑
杜琪峰、古天樂等的主創陣容以及口碑不俗的影片質量,片名也起跟風,反而給人
不夠自信之嫌。
中國香港電影人向華勝曾說,影響影片票房有八大秘訣,排第一的是「電影名」。
據報導,時下不少片方倒對至關重要的「電影名」不太講究,以至於有觀眾調侃,
時下動畫片都叫「總動員」,愛情片舉目「××愛情」加地名,恐怖片不是「午夜」
就是「驚魂」…電影本屬創意產業,片名盲目跟風應當避諱。
報導指出,新片《石榴樹上結櫻桃》令不少觀眾摸不著頭腦,對影片類型、風格、
內容等毫無概念。事實上,該片改編自中國作家李洱的同名長篇小說,由青年導演
陳力執導,講述女村長孔繁花、團支部書記孟小紅與村幹部孟慶書,在看似和平的
競爭環境中明爭暗鬥的「村長選舉記」。
有院線人士表示,改編自小說的電影,如果小說有廣泛、扎實的群眾基礎,那小說
原名是無形資產,能帶動票房,比如《哈利波特》系列;但如果小說傳播度不高,
那一些小說原名顯得過於文藝,識別度低,用作電影片名不僅無助票房,反而會令
觀眾不知所云。
此外,還有業內人士總結,近年國產片票房好的電影,片名基本上沒超過五個字,
如《英雄》、《大腕》、《讓子彈飛》等;其次是片名直接,忌諱太文藝、太哲學
。