[情報] 賽德克巴萊 日本版預告

作者: magicscott (magic大雄)   2013-04-25 23:09:59
賽片4/20正式在日本上映
不知道票房和評價如何??
http://www.youtube.com/watch?v=g5W-PJABiQQ
這個版本剪的應該蠻能讓日本人看的懂吧
剪進了跟日本人有關的最關鍵幾個畫面
例如小島源治和蕃人的互動
花崗的身分疑問
不知道是不是用原音?? 還是找聲優配??
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2013-04-25 23:11:00
心想,以魏導的堅持 應該還是會保留賽德克語吧?
作者: ABBOBO (阿寶)   2013-04-25 23:15:00
這配音有好? 味道根本不對
作者: magicscott (magic大雄)   2013-04-25 23:17:00
讓香港人看台灣的九品芝麻官大概也是感到味道不對
作者: KYOROD (淫輔導長)   2013-04-25 23:22:00
這麼晚才上喔?!
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2013-04-25 23:25:00
預告裡日語沒有配字幕 推斷正片應該保留賽德克語 配字幕
作者: bihung   2013-04-26 00:21:00
這部片要在日本賣的話一定要多拍另一個版本
作者: bihung   2013-04-26 00:22:00
內容是日本人幫助建設台灣 然後台灣人落淚感謝之類的現在這個版本的肯定不賣
作者: seagirt22   2013-04-26 00:29:00
票房應該超差 因為上映的戲院很少
作者: newgunden (年中むきゅー)   2013-04-26 00:34:00
挑總理參拜靖國神社的時候上嗎....
作者: tenshoufly (tenshou)   2013-04-26 00:38:00
賽德克出了台灣票房都很慘阿
作者: mrwrong (風起)   2013-04-26 00:43:00
加油 ~多撈點吧
作者: xdbx (羊阿兵)   2013-04-26 01:27:00
我還是覺得日軍拍的太弱了
作者: MELOEX (MELO)   2013-04-26 01:28:00
日本電影幾乎都會配音
作者: allengood (恭喜發財N NN￾ )   2013-04-26 04:36:00
個人認為九品芝麻官的台語版不會輸日本配音太多...
作者: allengood (恭喜發財N NN￾ )   2013-04-26 04:37:00
作者: MSme (MH)   2013-04-26 08:38:00
台灣配音不弱的...
作者: vesia (歐帕)   2013-04-26 10:23:00
九品芝麻官的國語也是用配的啊,你以為星爺用國語罵人那麼溜
作者: justo180 (胡士托)   2013-04-26 12:02:00
若日本教科書沒提到這部分或草率帶過,日本人會看不下去
作者: justo180 (胡士托)   2013-04-26 12:03:00
很多日本人根本不知他們國家以前做過什麼,有個日本作家
作者: justo180 (胡士托)   2013-04-26 12:04:00
來台旅遊,一開始一直認為台灣人對他友善是因為感念日本
作者: justo180 (胡士托)   2013-04-26 12:06:00
殖民時期的恩惠..細問才知大家對他好是人情味而已..
作者: justo180 (胡士托)   2013-04-26 12:07:00
日本算是一個蠻自我感覺良好的民族
作者: jellychen (傑力陳)   2013-04-26 12:19:00
日本外片一定會配音
作者: ashin1069 (新希望)   2013-04-26 12:28:00
台灣的配音並不差,是你自己了解的太少
作者: a600tw (Peter)   2013-04-26 12:31:00
台灣配音其實很強....只是台灣較不重視這塊
作者: nydiaries (Nydia)   2013-04-26 14:14:00
台灣不重視配音員,配音都是一人分飾多角,不像日本是
作者: shimo (milk mother)   2013-04-26 14:14:00
台灣教科書也是一筆帶過...= =
作者: shimo (milk mother)   2013-04-26 14:16:00
在twitter使用セデック搜尋可以看到一些心得
作者: nydiaries (Nydia)   2013-04-26 14:16:00
當成「聲音演員」正式對待還會在片尾打出名單,甚至還
作者: nydiaries (Nydia)   2013-04-26 14:17:00
可以偶像化出專輯……市場規模成熟度當然差很多
作者: justo180 (胡士托)   2013-04-26 15:41:00
正因為需一人分飾多角,所以台灣存活下來的配音員很厲害
作者: anti56 (開啟)   2013-04-26 16:54:00
http://youtu.be/1RArq5NFNsU?t=7m9s 配音員可以看一下這邊
作者: AKSN74 (AKS-74n)   2013-04-26 17:47:00
台灣配音都不差阿 看看烏龍派出所的兩津就知道了
作者: AKSN74 (AKS-74n)   2013-04-26 17:48:00
但就像上面講的 台灣不重視這塊
作者: koshitak (GO★FIGHT★WIN)   2013-04-26 21:51:00
台灣以前的配音很強 尤其是港片這塊 現在後繼無人
作者: koshitak (GO★FIGHT★WIN)   2013-04-26 21:53:00
沒環境地位低薪水少 現在中配都換大陸那邊了
作者: nuga (fight)   2013-04-26 22:51:00
在日本有宣傳嗎?官方FB好像沒看到什麼消息
作者: menedol (伊翁兔賊=w=)/)   2013-04-26 23:30:00
很多日本人都看時間很長躊躇不前XDDDD
作者: kickmeout (都是想像 騙不了我)   2013-04-27 16:50:00
以前報上說星仔去大陸被小孩說他不是本人..因為聲音不像
作者: filmwalker (外面的世界)   2013-04-27 18:00:00
沒有擠進Top15
作者: nydiaries (Nydia)   2013-04-28 13:46:00
我上面拿一人分飾多角的情況來說,重點是放在整體環境
作者: nydiaries (Nydia)   2013-04-28 13:47:00
的惡性循環,就像台灣勞工普遍被要求低薪高能,這其實是
作者: nydiaries (Nydia)   2013-04-28 13:50:00
不利於產業的長期發展的。
作者: nomadJr (浪人)   2013-07-21 23:06:00
配得非常好耶!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com