作者:
BatmanII (蝙蝠俠二世)
2013-05-27 23:43:14看完電影的當下,心中充斥的是滿滿的失落。
首先,原作者Francis Scott Key Fitzgerald整本書以Nick Carraway的第三人旁觀角度
貫穿一切,東卵/西卵間社會階層的兩照相比;Tom/Daisy夫妻倆交相外遇的對照諷刺,與
看著Gatsby面對自己出生已是註定不幸的人生,仍願奮力上游的信念等等,都是以Nick的
旁觀者角度出發,彷彿冷眼看盡世間一切的荒謬怪誕。但這不代表著只會讓Nick成為一個
無痛不癢的旁白念書角色,這點電影導演Baz Luhrmann就做得徹底,讓Tobey Maguire只
能念念旁白寫寫字的整部電影就過去了,劇本限制角色個性的扁平,當然也只能造成
Tobey在演出上的悲劇貧乏。
再者,原著小說之所以成為經典之處,在於用Gatsby的角色演示了整個時代奮發向上的貧
苦人們,甚至是整個"美國夢"的代稱,再將夢境打碎而暗示著可能的時代悲劇(亦或是
作者個人的悲觀主義思想)。但在這部改編電影之中,原本該成為Gatsby之"夢想"的具
像化目標Daisy,竟成為了其心中之唯一掛念,於是在整部電影裡,我們看著Gatsby在湖邊
時想念Daisy,喝著酒時想念Daisy,錢太多花不完辦趴踢也只是為了能盼見Daisy;少了
對於Gatsby過往悲慘背景的細膩陳述,與其角色人格為了追夢而不屈的深刻描寫,台版中
文書名裡的"大亨",與英文書名裡的"The Great"皆是蕩然無存。電影裡敘述的不過
是個試圖勾搭別人貌美人妻的暴發戶熟男,接著在意外的一場車禍中撞到人妻老公在外勾
搭的人妻,又被另一個人妻老公持槍怒殺的鬧劇爾爾。我想,要是Francis Scott Key
Fitzgerald在天上得知看到他手中的經典90年後變成這個樣子,應該會恨不得能跳回人間
擊鼓申冤吧?
於是乎,這部號稱經典重拍到底還剩下哪裡有可看之點?
造景,2013年的好萊塢動畫水準可謂驚人,整個20年代的紐約城重現的無比炫麗,色彩異
常的繽紛(可是原著中以灰冷色調貫穿其中...好...算我太龜毛...)。
Daisy的美(簡言之,就是正妹),但是她真的美,柔順又剛好長的金髮包住了俏麗的臉蛋
,再配上各場景精心設計過的華美衣裳,仿若天仙在世。
Leonardo DiCaprio的演出,除了千片一律的發飆戲之外,這次的Leonardo DiCaprio真的
讓我看到了其不同以往的陽光熟男演出,把這部不該是愛情片的男主角演的是亮麗動人,
卻又是深情款款(看吧我真的沒有再繼續龜毛)。
畫面跟音效,閃閃發亮的20年代骨董車在閃閃發亮的20年代紐約城裡飆車!還有眾多神奇
的不搭嘎卻又說不上難聽的配樂喔!
總結,如此眾多的綺麗元素在21世紀的電影院裡結合一起,讓我一時難以吞食消化,我在
想,我是不是乾脆就當自己看了一部Leonardo DiCaprio主演的"玩命關頭"1920年版的
就好了?
不懂..."原本該成為Gatsby之"夢想"的具像化目標Daisy,
竟成為了其心中之唯一掛念..." 夢想和掛念差在哪?
1F 原po意思是本來書上的Daisy有更深遠的象徵,但是
這是我對於原po在這句上面的解讀。簡單來講就是,導
作者: watermob (小小野豬獸) 2013-05-28 04:19:00
補充一下:尼克‧卡拉威是"第一人稱"自述。
作者: watermob (小小野豬獸) 2013-05-28 04:20:00
通常用第一人稱不是代表超然客觀的立場,而是代表敘事者
作者: watermob (小小野豬獸) 2013-05-28 04:21:00
也有"參一腳"。這也是小說有趣的地方。尼克‧卡拉威看起來超然是因為他的家教要他想一想自己的
作者: watermob (小小野豬獸) 2013-05-28 04:22:00
身家多麼好,別亂批評別人。
作者:
BatmanII (蝙蝠俠二世)
2013-05-28 08:03:00感謝樓上提點^^,但我還是覺得電影把Nick純然的變成一個旁白者,失去了自己的角色性格 很可惜
作者:
BatmanII (蝙蝠俠二世)
2013-05-28 08:06:00還有感謝五樓的補充,我是這個意思沒錯XD
作者:
linduck (呱)
2013-05-28 14:39:00Daisy真的超美 我是女生看了都會屏息~~~
作者:
marc1 (marc)
2013-05-28 23:58:00我看了幾次原著,不覺得原著是灰冷色調貫穿其中,色彩可是其
作者:
marc1 (marc)
2013-05-28 23:59:00中很重要的象徵手法,這改編不完美,但不到失敗。