PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[請益] 玩命關頭6的英文
作者:
enercon
(艾能康)
2013-06-07 13:52:04
有一段哈柏帶幹員衝進歐文蕭的基地,卻發現都沒人時說了一
句: 累丫浪槓(翻成他們逃走了),可以請問是哪句英文?謝謝
作者:
anjohn
(安囧)
2013-06-07 13:52:00
They're all gone ?
作者:
Skightz
(Skightz)
2013-06-07 13:56:00
應該是They are long gone
作者:
fegat
( )
2013-06-07 13:59:00
浪槓XDDDDDD
作者:
enercon
(艾能康)
2013-06-07 14:00:00
哈哈,因為我一直記得以前常聽到有人說要走了就會說浪槓。
作者:
darkinly
(Kai)
2013-06-07 14:57:00
下載了字幕,唯一比較符合的就是 They are gone
作者:
darkinly
(Kai)
2013-06-07 15:01:00
如果要說要走了,我會說 I gotta go,
作者:
windsnow85
(風雪情天)
2013-06-07 15:40:00
只聽過阿婆仔浪槓
作者:
Dx4
(付出總不求收獲)
2013-06-07 16:04:00
喀喀喀喀 卡慢ㄟ阿~~
作者:
sleepyrat
(sleepyrat)
2013-06-07 16:54:00
原來台語的"浪槓"是來自英語.......XD
作者:
Erebos
(不勝人生一場醉)
2013-06-07 17:38:00
累丫浪槓 這好笑 XD
作者:
mancyid
(免洗id)
2013-06-08 00:53:00
幾天前我爸問我NBA的球評常常說一句 B O go 是什麼意思
作者:
nsk
(nsk)
2013-06-08 01:19:00
http://ppt.cc/wXhy
作者:
frice
(Frice)
2013-06-08 10:19:00
they are long gone 應該是指 他們老早就走了
作者: dancebaby
2013-06-08 11:37:00
哈哈哈哈有夠好笑
作者:
lowwing3906
(拉不拉球)
2013-06-08 16:30:00
浪槓XDDDDDDD
繼續閱讀
[普好雷] 森林戰士:靠近點看...(Epic)
arsl400
[轉錄] 邊芹:“傑作”的流水生產線
wty
[普雷] 地球過後:睡醒過後
arsl400
[問片] 蠻荒的叢林中做冰塊的片子..
rogerhsu1121
[贈票]【海闊天空-中國合伙人】特映卷,黃曉明
elitetw
[贈票] 草食男之桃花期.今夏最繽紛的戀愛喜劇
Priscilla425
[問片] 一群骷顱頭把人的舌頭拔掉
rhonda117
[贈票]《淒厲人妻》電影特映會贈票
ivan0511
[贈票] 免費【末日之戰】電影票-布萊德彼特主演
littlewanzz
[普雷] 終極警探5:跨國救援
carlowei
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com