[請益] 玩命關頭6的英文

作者: enercon (艾能康)   2013-06-07 13:52:04
有一段哈柏帶幹員衝進歐文蕭的基地,卻發現都沒人時說了一
句: 累丫浪槓(翻成他們逃走了),可以請問是哪句英文?謝謝
作者: anjohn (安囧)   2013-06-07 13:52:00
They're all gone ?
作者: Skightz (Skightz)   2013-06-07 13:56:00
應該是They are long gone
作者: fegat ( )   2013-06-07 13:59:00
浪槓XDDDDDD
作者: enercon (艾能康)   2013-06-07 14:00:00
哈哈,因為我一直記得以前常聽到有人說要走了就會說浪槓。
作者: darkinly (Kai)   2013-06-07 14:57:00
下載了字幕,唯一比較符合的就是 They are gone
作者: darkinly (Kai)   2013-06-07 15:01:00
如果要說要走了,我會說 I gotta go,
作者: windsnow85 (風雪情天)   2013-06-07 15:40:00
只聽過阿婆仔浪槓
作者: Dx4 (付出總不求收獲)   2013-06-07 16:04:00
喀喀喀喀 卡慢ㄟ阿~~
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2013-06-07 16:54:00
原來台語的"浪槓"是來自英語.......XD
作者: Erebos (不勝人生一場醉)   2013-06-07 17:38:00
累丫浪槓 這好笑 XD
作者: mancyid (免洗id)   2013-06-08 00:53:00
幾天前我爸問我NBA的球評常常說一句 B O go 是什麼意思
作者: nsk (nsk)   2013-06-08 01:19:00
作者: frice (Frice)   2013-06-08 10:19:00
they are long gone 應該是指 他們老早就走了
作者: dancebaby   2013-06-08 11:37:00
哈哈哈哈有夠好笑
作者: lowwing3906 (拉不拉球)   2013-06-08 16:30:00
浪槓XDDDDDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com