作者:
lsy0002 (阿永)
2013-06-25 06:11:50副作用 改成藥命關係
車神系列 末路車神 落日車神
神鬼xxx
把片名改成這樣是會比較賣座嗎?
還是有什麼原因
作者:
buehrle (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒå°ç£ç¨ç«‹ã€‚)
2013-06-25 06:16:00有自己的特色 不好嗎 還是您喜歡像中國消滅西藏文化那樣
作者:
buehrle (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒå°ç£ç¨ç«‹ã€‚)
2013-06-25 06:17:00讓台灣文化被消滅?
台灣翻片名常常很多此一舉 不過是代理商老闆說了算就是
像是Eternal sunshine of the spotless mind您怎麼翻?
作者: fatyball 2013-06-25 08:26:00
除了神鬼XXX 大部分都翻得不錯啊 -o-
作者:
phlie0915 (phlie0915)
2013-06-25 08:31:00SUPER8表示
作者:
mimiwu (可愛的貓咪)
2013-06-25 08:36:00請把「都」這個字拿掉
作者:
earlwu (惡爾)
2013-06-25 08:42:00去載陸片,他們的翻譯有讓你比較開心嗎
作者:
ligeyu (阿祐)
2013-06-25 09:05:00好大的一把槍是網路謠言啦~聽說是真實片名叫壯志淩雲(?
作者: spppeter 2013-06-25 09:05:00
不爽你來翻
因為翻譯者腦X愛自high 像fallout翻成XX那位還自以為高明
作者: huo70 (火炮) 2013-06-25 09:37:00
日不死的純潔性心理
作者:
a0187 (高高)
2013-06-25 09:56:00翻譯扯到很多層面的
作者:
oginome (荻野目洋子)
2013-06-25 10:14:00看看推文多少人拿TOP GUN這種栽贓出來講?網路謠言真可怕.
沒要栽贓 那個是謠言 我們指的是難道要直接翻比較好嗎?
作者: olpyasr (祉園精舍鐘聲響) 2013-06-25 10:24:00
樓上大概不知道英語也有成語,top gun是你說的那個意思嗎
作者:
oginome (荻野目洋子)
2013-06-25 10:24:00翻譯追求的是"信、達、雅",如果直翻就能體現這個原則,
作者:
oginome (荻野目洋子)
2013-06-25 10:25:00直翻又有何不可?
是啊是啊 我懶的跟兩位O大吵 你要體現 你要直翻都可以
作者:
oginome (荻野目洋子)
2013-06-25 10:26:00翻譯這種東西是CASE BY CASE,不是訂下某個規矩照著跑就行
作者:
oginome (荻野目洋子)
2013-06-25 10:27:00不想討論你就趴著吧,講這些有的沒的做啥...
作者: olpyasr (祉園精舍鐘聲響) 2013-06-25 10:29:00
直譯top gun本來就不是你說的那個意思
作者:
Nacia (娜希雅)
2013-06-25 11:07:00不假掰你是會看?
作者:
Nacia (娜希雅)
2013-06-25 11:10:00不假掰你是會看逆? 蛤?
作者:
krosby (可拉屎碧)
2013-06-25 11:24:00壯志淩雲明明就是港譯 大陸就是那個名字阿!!!
作者:
yeaaah (♥ω♥)
2013-06-25 11:24:00沒有都 而且你舉的"都"還好 恐怖片名比較無言
作者:
lostbook (笑有出頭天)
2013-06-25 11:37:00你真的明白假掰是什麼嗎
作者:
btmjaja (光)
2013-06-25 11:42:00因為大陸翻的慘不忍睹
作者: loglog (123) 2013-06-25 11:52:00
我覺得系列文下一篇有個版友推文說的比較合理一點:TOP GUN在中國沒有上映 有盜版用這翻譯也未可知
作者: loglog (123) 2013-06-25 11:53:00
畢竟這笑話都十幾年了 而官方譯名卻是後來才有
好像有點合理 不過根據當時笑話裡面還附上一堆比方說power point=強而有力的一點....我就覺得這譯名可信度直接掉到0
作者:
sleepyrat (sleepyrat)
2013-06-25 12:45:00性福拉警報The kids are all right...中文片名好多了!!
作者: Leo4891 (Leo) 2013-06-25 13:46:00
會問電影系列為何要這樣取名 帶表你不懂行銷學
作者: loglog (123) 2013-06-25 14:30:00
另外,壯志淩雲的確是香港譯名的。大陸只是後來拿來沿用。
作者: bruce1221 (自然捲的都是好人) 2013-06-25 16:23:00
廢文
作者: kid78423 2013-06-25 19:34:00
刺激1995 ........
作者: jojopeterr 2013-06-25 21:53:00
再怎麼翻也沒有你說的假掰
作者: qzpmqzpm (........) 2013-06-25 23:31:00
廢文
作者:
Xail ( )
2013-06-26 03:52:00nuts
作者:
chccang ( )
2013-06-27 15:23:00我也這麼覺得
作者:
ctrlshift (ctrlshift)
2013-06-27 19:39:00噓殺小阿..
作者: abin01 (阿bin~號:) 2013-06-28 02:51:00
不噓才奇怪