作者:
linj8040 (Weapon)
2013-07-24 01:00:48今天去看第二次的環太平洋
第一次看的時候是美麗華IMAX版
在真子跟萊利初次見面時
真子用日文對元帥說他跟我想像不太一樣
結果萊利直接用日文回她 讓真子小尷尬XDD
可是今天我在台中日新至尊廳
這段卻變成英文!!
搞得原本的笑點都不見了
只覺得真子真白目= =
想請問大家是看到哪個版本呀?
難道IMAX跟其他戲院真的有不同版本?
作者:
hoshiru (聖人.白痴.瘋子和騙徒)
2013-07-24 01:03:00IMAX用的是美國版 真子其實講了三次日文 除了初見面之外
作者:
hoshiru (聖人.白痴.瘋子和騙徒)
2013-07-24 01:06:00用鏈劍把怪獸一刀兩斷時喊的 還有最後跟元帥告別都是日文
作者:
hoshiru (聖人.白痴.瘋子和騙徒)
2013-07-24 01:07:00其他2/3D用的都是國際版 就改成英文發音了 違和感超重
作者: CL1 2013-07-24 01:07:00
IMAX真子是講了幾段日文
作者:
Z999 ( Z九百九十九)
2013-07-24 01:09:00威秀imax 是以英文配音的方式代替
作者:
linj8040 (Weapon)
2013-07-24 01:10:00國際版跟元帥告別還是有保留日文發音 不懂前幾段改掉幹嘛
作者: antiflunk (科科科阿科科科) 2013-07-24 01:11:00
"for my family"一點也不熱血, 原本是日文就說得通了
作者:
Z999 ( Z九百九十九)
2013-07-24 01:11:00不過威秀imax,真子跟元帥道別時是用日文講「先生」(sensei)
作者:
linj8040 (Weapon)
2013-07-24 01:21:00天啊話說回來該不會到時候台版DVD都是用英文吧= =
作者:
a534055 (å¯æ¨‚)
2013-07-24 08:23:00要再衝一次imax了嗎
作者: bluebo (待浮花浪蕊都盡伴君幽獨) 2013-07-24 08:30:00
咦 我看兩次也都是英文 只有sensei是用日文發音吶
作者:
egg781 (å–µå‰)
2013-07-24 08:30:00用台語好了,有親合力
作者:
onetear (宅出三個女兒來...)
2013-07-24 09:12:00我看到英配版,覺得好像被騙的感覺