作者:
phlie0915 (phlie0915)
2013-09-05 22:50:01剛看完特映會
說實在
這集比第一集進步了一些
低級笑話還是有
笑點也多很多
但是有一些美式用語
還是翻成台式語言
如K-MARK變K潤發
風水世家.大學生了沒..........通通都出現
雖然不反對台式語言,但太多也不好
這集少了勞勃許奈德
但多了一個神秘年輕人演員
這片還是很推薦給大家看
作者:
Verola (sometimes I love you)
2013-02-18 14:34:00比第一集難看很多
作者:
phlie0915 (phlie0915)
2013-09-06 07:51:00OK,與第一集完全無關
作者: sqq383838 2013-09-06 12:26:00
我覺得這集很糟糕耶
作者:
PPPBEAR (3P熊)
2013-09-06 14:48:00勞勃很有梗耶 這集竟然沒它...
作者: sqq383838 2013-09-06 17:22:00
我覺得沒什麼關聯 不過第一集比較好看
作者:
blackrx (步上足球浪人之路的V.N17)
2013-09-06 23:55:00後段向80年代致敬 真是經典
作者:
akibbs (aki)
2013-09-07 09:51:00不是K-mart嘛?
作者:
n367556 (UU)
2013-09-07 16:12:00這集糟糕+1..
作者: henry125971 (gien) 2013-09-08 01:46:00
覺得很好笑+1
作者: bcswoonhft (陳小蚊) 2013-09-09 01:04:00
那個字幕真的很……… 很像用大螢幕看盜x片一樣 = =
作者: jellyfishy (朝良醫之路前進吧) 2013-09-10 23:00:00
太多台式用語 不知道翻譯到底在想什麼...
我倒覺得很好笑耶,從頭到尾笑不停~鄰坐還笑到說「笑
到嘴巴好酸」XD,但台式翻譯真的頗多,可惜英聽能力不佳,無法得知原文意思,但反正這類喜劇片就不需計較太
作者: ling (Not everything, not yet) 2013-09-12 15:57:00
翻譯真的很糟糕,打壞看此片的樂趣。直接翻可能還好些。
作者:
george0502 (Sone & Kamilia)
2013-09-14 01:46:00借問南希是誰 好正!!