日本迪士尼很早就放出預告了,不過前幾天有網友做了中文字幕...
https://www.youtube.com/watch?v=HLakp7y-LX0
日文片名:安娜與雪之女王
日文版預告為什麼剪得好像一群人組成雪之女王遠征軍去討伐她的樣子?
Elsa 根本被當成反派了吧,還有那原創配樂是怎麼回事?日本迪士尼獨創的嗎???
真的很有史詩風格啊,日本迪士尼在想什麼啊XDDDD
作者: steve8130477 (小兔子) 2014-01-20 00:35:00
這麼歡樂動人的電影 怎被搞得像是邪惡的卡通阿 ..
作者: shiawla (shiawla) 2014-01-20 00:38:00
而且遇告最後字幕還爆雷!!!
沒差啦,看看精美的P站,圖都一堆了,大家妄想爆發!
作者:
chingswn (真!空氣人)
2014-01-20 00:41:00wiki上寫ELSA是松隆子配音,ANNA聽不出來XD
作者: hitotsuhana (願褪千年仙骨換你1日盛開) 2014-01-20 00:56:00
這預告是去年的,Elsa配音還不是松隆子。松隆子也配唱
作者:
Leo19 (米酒)
2014-01-20 00:57:00如果3D動畫改成日式畫風 一定會衝 不過這配音 我笑了XD
作者:
DHMC (草衙基哥)
2014-01-20 01:03:00超熱血的阿!!!!
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2014-01-20 01:05:00看到アナ2個字都會讓我想到邪惡的東西(遮臉)
作者:
chingswn (真!空氣人)
2014-01-20 01:06:00難怪那一句聽起來比較像專業吹替配的,日本演員配起音常常
作者:
chingswn (真!空氣人)
2014-01-20 01:07:00也會棒讀,目前只聽過唐澤壽明配胡迪比較好些
作者:
theword (111)
2014-01-20 01:58:00魔法御姊艾爾莎
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2014-01-20 02:07:00副標應該補個寒冰王座或是巫妖女王之怒吧
作者:
cool85 (coolman)
2014-01-20 02:32:00日本腦真強!硬要搞的這麼熱血
作者:
cvn65 (United Stars Ship)
2014-01-20 08:10:00為了艾(爾)莎! 火龍的~咆~嘯!!
其實也有不少北美的觀眾表示 原預告片讓人以為Elsa是魔女
作者:
EraKing (防禦率王)
2014-01-20 09:54:00我看美版預告就以為Elsa是魔女了
作者:
chunptt (chunptt)
2014-01-20 10:22:00天啊邊看邊笑 最後一句話語氣差太多了吧 哈哈
作者:
yzkeroro (å°è£½)(′˙ω˙‵)
2014-01-20 11:23:00哈哈哈哈哈哈根本不同片了啊
作者:
sorrycar (redeem)
2014-01-20 11:38:00剪的跟魔戒遠征軍一樣 熱血討伐 萬惡的冰女王
作者:
tedann (大河)
2014-01-20 11:43:00我覺得好有中土世界的感覺 史矛革不找艾莎當鄰居嗎XDDDDDD
作者: sodauni 2014-01-20 14:41:00
完全不同片啊XDDDD
作者:
hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)
2014-01-20 14:41:00滿滿的百合 日本讚!!:
作者:
kenliu100 (æ¼¢å ¡æ˜¯æˆ‘æ˜¯æ¼¢å ¡åŒ…)
2014-01-20 16:11:00仔細看0.39,眼睛被調的超邪惡XDDD
我看日版ID4預告最後一句會是拯救世界的是病毒 魔戒 :拯
作者:
Datow (NDHU)
2014-01-20 16:46:00作者: shelley118 (^_^) 2014-01-20 17:48:00
真不習慣日文配音 但那舊的預告片真的是同一部電影嗎XD
很不錯啊XDDDDDDD看了這個反而比較想看了XD
話說我記得一開始看電視預告時,也有那句「那不是一般的
暴風雪,是我姊」,但正式電影好像剪掉了?刷三次沒印象
作者: hcg1 (hcg) 2014-01-20 23:35:00
想問大家 42秒的片段 是在電影哪裡 看過兩遍沒有印象有這幕
作者: hitotsuhana (願褪千年仙骨換你1日盛開) 2014-01-21 20:51:00
west版友給的日版預告發布時間是2013.10.31沒最新配音
作者:
cashko 2014-01-25 02:19:00XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD