作者:
ejywar (四乃森蒼紫)
2014-02-21 23:30:55先說個人還沒看過電影,
但是看了一個幼稚園小朋友看過電影都會哼:let it go, let it go....
所以就在 youtube 上面看了幾個比較代表性的歌曲版本。
如果有不對的地方請板友多指正:
原唱 英語 Idina Menzel 版本:
http://www.youtube.com/watch?v=moSFlvxnbgk
日語 松隆子 版本:
http://www.youtube.com/watch?v=QZ1poicuB2s
日語 May J 版本:
http://www.youtube.com/watch?v=buAwt8UYWsM
其實日語的歌詞並非是照著英文歌詞硬翻譯而來,
反而比較像是整首歌詞打破重新組合但是仍然保有原本的意義
國語 林芯儀 版本:
https://www.youtube.com/watch?v=v35dWC64yng
國語歌詞很明顯的就是比較偏向硬翻英文,
然後對照原曲的歌詞節奏填詞並且想辦法押韻,
造成最後反而沒那麼好了
韓語 孝琳 版本:
http://www.youtube.com/watch?v=sr2-4A2Ipi0
整個原本的歌詞打破重新組合,
可惜原本的涵義只剩下一半
其實這麼多版本裡面我最喜歡 May J 的版本,
因為看那個歌詞以及MV〝感覺上〞女主角受了很多委屈想要藉由唱歌吶喊出來,
這時候如果歌聲低音更低沉在高音的部分更高亢會顯得更有〝吶喊〞的感覺。
作者: doledo01 2014-02-22 00:06:00
松隆子聲音最好聽
作者:
lavatar (請不要吃魚翅)
2014-02-22 00:51:00WOW~~May J版根本神~~
作者: SEEDA (喜德) 2014-02-22 01:12:00
我覺得MayJ唱得比黛咪好耶!!
作者:
tenniset (tenniset)
2014-02-22 01:53:00奇怪,任何流行版我都不喜歡.就是喜歡原汁原味的戲劇版.
作者:
pagedown (傳為佳話錦上添花)
2014-02-22 02:13:00松隆子的好聽
作者:
bineapple (Bineapple)
2014-02-22 02:32:00我還是覺得英文的兩個版本最好聽
作者:
tracy25 (浣熊)
2014-02-22 03:16:00我不太能理解為什麼很多人說韓版好 味道不對啊
作者:
headiron (River)
2014-02-22 10:39:00May J的版本真的超讚
作者: xiker 2014-02-22 12:03:00
May J 版太好聽了~
沒有崇韓 但韓版也不錯聽 只是歌詞意境似乎不大相同
日版兩個都不錯 不過May J版更出色一點 歌詞寫得很棒
國語版主旋律翻得很棒,可是其他真的淪為填詞...可惜
國語版台灣迪士尼真的是太差勁了 竟然連數位發行都沒有韓版的至少有合法數位音樂可聽
作者:
synima (老爹)
2014-02-22 13:40:00哇啊啊我一開始日版就是聽到MayJ的這個版本 超喜歡QQ
作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2014-02-22 13:45:00Winter Kingdom - Let it go Korean subs and trans ←韓國電影版
youtube上有留言說韓電影版的演唱者也同時是韓版Wicked裡的Elphaba 算是個有趣的巧合XD 我覺得韓版的
其實各國都有傾向找Elphaba的演員來唱Elsa
作者:
guepard (刺蝟樹)
2014-02-22 19:07:00May J版歌詞超好QQ
作者:
yuikurie (栗〃BabySteph♥)
2014-02-23 04:15:00作者: amy66001 2014-02-24 23:52:00
May J版感覺對這首歌游刃有餘 歌聲和畫面非常契合
作者: amy66001 2014-02-24 23:54:00
除了英文版最喜歡的May J的版本 剪輯好讚!!
作者: amy66001 2014-02-24 23:55:00
反觀我們的預告片剪成那樣...