[討論] 冰雪奇緣其實骨子裡跟原著差不多?

作者: hoyunxian (WildDagger)   2014-03-04 14:35:53
既然是討論劇情,這篇文章還有接下去的討論串一定是滿地地雷
討論世界觀合理性什麼的也不在這篇討論範疇中
所以想來討論這些的請直接按←離開
會想到這個是因為幾天前看到版上有人在說冰雪奇緣中
Elsa這個女主角同時扮演童話中的公主與巫婆的位置,
他後來還有在推文中提「冰雪皇后Elsa把女王Elsa給抓走」這樣的例子
整段記得是這樣(我改寫過了):
「冰雪皇后Elsa帶走了艾倫戴爾的女王Elsa,
公主Anna為了救回自己朝夕相處的姊姊追了過去,
雖然在冒險最後終於找到女王Elsa,但是冰雪皇后Elsa給了女王Elsa考驗,
要女王Elsa通過考驗才能和追來的公主Anna回去」
照這樣的脈絡來看,Frozen表面上跟原著劇情差很大,
不過骨子裡面的劇情好像意外地和安徒生的原著主線差不多?
如果是這樣的話,對應起來Anna果然是原著的Gerda、Elsa是Kai
冰雪皇后在Frozen裡面反而被抽象化變成了Elsa的冰雪能力與恐懼之類的象徵符號了
(恰好也對應原著中冰雪皇后那難以分辨是好是壞的位置,
因為冰雪能力片中也是描述看Elsa的內心決定是能力(好)或者是詛咒(壞))
(但是這樣算的話阿克跟漢斯都是煙霧彈了呢......
不過Anna的維基條目上不是也有提阿克才是原本對應Kai的角色嗎,
該說這樣子是阿克悲劇了(?)
然後,以這樣的主線來看,Anna恐怕不是在Elsa逃出國後才去「追」Elsa的
根本是從Do you wanna build a snowman那首歌開始就在「冒險」追Elsa了嘛
(這一追居然追了十數年才總算把Elsa給帶回來,真是漫長啊......)
這個冒險我覺得也很像是心的距離上的「冒險」
(不是實際上而是內心的距離,到Elsa出奔那段為止兩人物理距離上很近,
但是身為姊姊的Elsa那顆心被冰雪皇后Elsa給帶到非常遠的距離(即使是好意),
Anna只能一直在後面狂追心被冰雪皇后帶走的Elsa)
所以這麼看的話,果然阿克跟漢斯只是煙霧彈?
(其實我甚至有點懷疑漢斯對應到原著的魔幻花園與強盜、
阿克對應的是幫助Gerda的王子與老婦,
但這邊就有點過度解讀了,畢竟導演沒提到這件事......)
作者: apreslete (夏後)   2014-03-04 14:37:00
幫助Gerda的還有一隻好心的馴鹿,大概就是阿克了(被打)
作者: mysmalllamb (小羊)   2014-03-04 14:37:00
你提的版友就是我吧?我的確覺得如此,也覺得你摘要得很好,比我的落落長文章精要多了~
作者: mysmalllamb (小羊)   2014-03-04 14:41:00
一樓說得有理:阿克就是馴鹿(馴鹿台詞也都阿克在說)
作者: masayo (蒼穹煉獄劍N￾ )   2014-03-04 14:53:00
官方明確說過角色塑造時Elsa有根據Kai Anna有根據吉兒妲
作者: DongRaeGu (東拉菇)   2014-03-04 14:53:00
我覺得你比較過度解讀了 Frozen就只是源自原著靈感的新
作者: DongRaeGu (東拉菇)   2014-03-04 14:54:00
創作而已啊 原著角色只是角色來源的原型 並不一樣啊
作者: masayo (蒼穹煉獄劍N￾ )   2014-03-04 14:54:00
不過背景路人裡也有兩個角色名字是Kai和吉兒妲
作者: littleyuan (baby)   2014-03-04 15:16:00
一開始確實也是改邊自冰雪女王的 雖然改變不少但是主體精神還是有
作者: DongRaeGu (東拉菇)   2014-03-04 15:28:00
受限電影的長度 把原著原封不動搬上大螢幕不太可能
作者: DongRaeGu (東拉菇)   2014-03-04 15:31:00
不過你的解讀我還滿喜歡的 XD 但我想編劇應該沒想那麼多
作者: whyy (melody)   2014-03-04 16:10:00
原著應可以原封不動搬上大螢幕 只是欠缺喜感
作者: maple0memory (Maple麻煩你關懷弱勢嘍XD)   2014-03-04 16:27:00
我喜歡你的解讀,很有道理
作者: clothk60207 (JanusLin)   2014-03-04 17:08:00
原著在改編的過程中有很大的問題就是,冰雪女王與
作者: clothk60207 (JanusLin)   2014-03-04 17:09:00
吉兒妲以及凱的連結太弱,也就是冰雪花了很久在編劇
作者: clothk60207 (JanusLin)   2014-03-04 17:10:00
的原因,我記得好像是某個訪談有提到
作者: TheDriver56 (螺賴把5566)   2014-03-04 17:16:00
很棒的見解
作者: swsig (vic)   2014-03-04 17:48:00
反過來說,如果骨子都不一樣,這部片根本可算是原創了
作者: Howard61313 (好餓)   2014-03-04 18:06:00
Gerda這個角色到底有幾種譯名,我快瘋掉了XD
作者: ChrisAJ (阿杰)   2014-03-04 23:24:00
沒有過度解讀吧@@ 我記得有人說過編導的IDEA就是這樣啊
作者: dragoneminem (dragoneminem)   2014-03-04 23:34:00
沒有過度解讀+1
作者: dragoneminem (dragoneminem)   2014-03-04 23:36:00
不過老實說原版冰雪女王的故事有點看不懂
作者: mysmalllamb (小羊)   2014-03-04 23:37:00
有時「過度解讀」的視野還更寬廣唷,見人所不能見
作者: cutsang (慕華)   2014-03-05 01:05:00
不錯的見解
作者: akikno   2014-03-05 14:26:00
沒有過度解讀+1
作者: beinghunted (日日是好日)   2014-03-05 18:56:00
這是劇本的原意喔!
作者: rinze (城堡裡沒有公主)   2014-03-05 22:50:00
我也覺得沒有過度解讀,很棒!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com