PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[討論] 冰雪奇緣中文版對嘴
作者:
achuuu
(阿啾)
2014-04-29 18:45:26
電影版首PO!!!
最近在MOD上看了冰雪奇緣中文版
才發現原來中文版其實也唱得很好聽耶!!!
然後上網瀏覽了一下好像還沒有中文的對嘴版本
就跟我朋友錄了一段XD
http://ppt.cc/hIey
冰宮那邊我反而比較喜歡台灣的版本
雖然愛艾莎的歌詞有點奇怪 不過還是十分好聽!!
就這樣獻醜了(鞠躬
作者:
vvvvvvvvvvv
(無與倫比)
2014-04-29 20:10:00
推XD
作者:
panted
(桃園古錐潘)
2014-04-29 21:17:00
可以問一下中文版是那兩位女生配音的嗎??
作者:
Howard61313
(好餓)
2014-04-29 21:32:00
怎麼可能
作者:
debb0128
(Debbie * 呆比)
2014-04-29 22:49:00
中文版配音:Janet(安娜)、劉小芸(艾莎)
作者:
debb0128
(Debbie * 呆比)
2014-04-29 22:51:00
中文版配唱:劉軒蓁(安娜)、林芯儀(艾莎)
作者: su3f4n3
2014-04-30 02:15:00
很有娛樂效果 XDD
作者:
st40182
(天羽)
2014-04-30 07:46:00
冰宮那段最好聽的是日文版
作者:
headiron
(River)
2014-04-30 09:15:00
不同意, 中文的翻譯太讓我出戲了...
作者:
Christelle
(有夠爛的理由)
2014-04-30 10:27:00
什麼不離不棄 不是成語就可以亂用!
作者:
Howard61313
(好餓)
2014-04-30 11:09:00
冰雪奇緣台版歌詞的素質真的有點參差不齊,常能看到寫
作者:
Howard61313
(好餓)
2014-04-30 11:10:00
的不錯的歌詞和寫爛的歌詞交錯在一起
作者:
debb0128
(Debbie * 呆比)
2014-04-30 11:46:00
不離不棄還好吧~
作者:
Christelle
(有夠爛的理由)
2014-04-30 14:39:00
是因為前後不連貫
繼續閱讀
[討論] 蜘蛛人新舊喜歡哪一個?
fox0731
[負雷] 蜘蛛人2...what?
lbiza
[贈票] 《菜鳥評審員》電影特映會!
sunsunrise
[好雷]《魔警》走火入魔 (提及關鍵劇情,慎入)
ash1118
[贈票] 【騷莎大塊呆】電影特映券
sour790304
[贈票] 【時尚大師聖羅蘭】電影特映券
sour790304
[贈票] 【狄更斯的秘密情史】電影特映券
sour790304
[新聞] 致青春籤運好 票房趙薇沒信心
iam168888888
[新聞] 保羅沃克首度挑戰跑酷特技遺作《玩命特區
huskymilk
[好雷] 《蜘蛛人:驚奇再起2》- 戀關500日
pippychen
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com