[請益] 哥吉拉中的日文

作者: sh9305 (shiruU)   2014-05-19 04:26:44
有一段是老爸找兒子時大叫
ムスメ どこだ?
有人聽到這句嗎?
還是我把息子(ムスコ)硬是聽成娘
跟朋友爭這無聊事爭好久(・_・`)
作者: asakuranaoko (浅倉なおこ)   2014-05-19 04:28:00
是むすこ沒錯喔
作者: mizu88 (哀川潤)   2014-05-19 04:42:00
找兒子當然是息子呀
作者: nadoka (小那 娜豆卡)   2014-05-19 04:51:00
子是musuko 娘是musume
作者: nadoka (小那 娜豆卡)   2014-05-19 04:52:00
應該沒有聽錯的可能性
作者: rotusea (M.Y.)   2014-05-19 07:51:00
是你記錯了
作者: amemura (BLよりBromance)   2014-05-19 08:14:00
電影沒說錯,只是發音怪怪的
作者: wxes50608 ([Intellect/_______/VWB])   2014-05-19 08:26:00
你聽錯
作者: FallenAngelX (跌倒)   2014-05-19 09:18:00
他是說息子沒錯,你聽錯
作者: cucu1126 (日月)   2014-05-19 09:51:00
息子無誤,其實講得滿清楚的,發音沒啥問題
作者: laim (GOOD DAY)   2014-05-19 11:00:00
腔調很奇特而已
作者: JimOBrien (family man)   2014-05-19 11:30:00
ムスコ+1原PO該2刷囉~
作者: kuninaka   2014-05-19 11:59:00
ムスコ
作者: strp (GlRoEvEeN)   2014-05-19 12:59:00
美國人講外語都怪怪的,像蝙蝠俠裡的『我不繫換您!!』也是
作者: CuteApplei   2014-05-19 17:36:00
息子

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com