[請益] 明日邊界的一個詞

作者: st002650 (眼鏡娘是偉大的存在)   2014-06-01 00:51:34
這應該無雷但還是防一下
想問的是女主角芮塔的稱號,
原文英文是怎麼拼的啊?
翻譯成金甲悍妞感覺還蠻酷的,
但是劇中表現芮塔好像不喜歡這個稱號...
作者: death0228 (~空~)   2014-06-01 00:54:00
Full Metal Bitch
作者: blarewitch (Candy Perfume Girl)   2014-06-01 00:56:00
鋼鐵婊子、鐵妞、機甲悍咩
作者: ducky0421   2014-06-01 01:02:00
1樓沒錯,reference來自越南大戰的卡匣電玩Full metal armor
作者: goodevening (小瑋柏)   2014-06-01 01:04:00
大陸會翻全金屬婊子
作者: boyen3 (Mentirosa!!)   2014-06-01 01:13:00
小說好像是叫戰場的母狗
作者: mion0723 (Datin)   2014-06-01 01:14:00
Bitch on battlefried 不知道有沒有拼錯
作者: goodevening (小瑋柏)   2014-06-01 01:30:00
小說英文版就是叫做Full Metal Bitch
作者: aftermathx (cj)   2014-06-01 01:53:00
在劇中都沒有念完最後一個字XD
作者: ckshchen (尖酸苛博文)   2014-06-01 03:10:00
你要對一個能單挑百隻擬態的戰爭英雄講完最後一個字?hmm....不管從情感面或現實面都不該這麼做
作者: Howard00 (忘レモノハ有リマセンカ.)   2014-06-01 11:13:00
阿湯哥一直被他槍殺的時候,就特寫了那個字...
作者: thigefe (米麩)   2014-06-02 15:32:00
公車廣告上有這字拉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com