: 李冰冰飾演的角色身分是公司的CEO,但編劇為她取名為「廖秀梅」,
: 李冰冰表示「不這個名字不好,但總覺得哪裡怪怪的」
廖姓是南方姓 特別是閩粵的大姓
北方少見
而秀梅這樣的名字 在香港 跟中華民國還未殖民台灣之前也很流行
但因為北京話的梅與沒同音 台灣的台語被北京話所殖民取代
影響取名的發音意思關聯 所以像這種名字 是用南方諸漢語唸很順
北方話唸起來就會怪
例如像珠 台語跟「豬」是不同音 所以老一輩很多取「珠」的
但因為現在北京話取代台灣話在台灣的共通語地位
中年人以下叫什麼什麼「珠」的很少了
但韓國則不會有那種老一輩叫什麼珠的 年輕人沒有的情形
因為韓語的珠跟豬也是不同音 跟台語一樣
但韓國沒有被外來語給殖民 所以產生的情形就跟台灣不同
另外 值得一提是 韓國人很多名字是台語唸起來很順
但是北京世代的新台灣人會覺得類似用北京話唸起來不好聽的老台灣名
「明珠、月娥」之類的
但其實
被年輕一代台灣人覺得土的的名字 其實是「中古漢語文讀音」的取名思維
不管台韓語都是 因為這兩者的文讀系統都很接近中古唐宋音
台灣人現在取名字的思考方向 跟中國北方人很雷同
老一輩的好名字 因為語言的殖民原因 現代人反而會覺得怪
新嬰兒流行十大名字
語彤、品妍、詠晴、羽彤、子晴、禹彤、品妤、芯語、恩綺和思妤。
很多用台灣話唸起來會有好笑的聯想,
但因為現代中年人以下 會用台語唸漢字的很少了
台灣的北京世代來說 取名就會往這種北仔味靠近
廖秀梅這名字 不但是李冰冰 也是台灣新世代不會去取的名字
原因就在這裡
※ 引述《huchihkuei01 (糊榮華)》之銘言:
: http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/8727773.shtml
: 【聯合報╱記者王惠琳/綜合報導】
: 2014.06.09 12:46 pm
: 李冰冰日前參加湖南衛視「天天向上」,自曝演出電影「變形金剛4」的甘苦談,第一次
: 定裝造型醜到讓李冰冰想哭,只好找來自己的工作團隊,自立自強搶救造型。
: 李冰冰飾演的角色身分是公司的CEO,但編劇為她取名為「廖秀梅」,李冰冰表示「不是
: 這個名字不好,但總覺得哪裡怪怪的」,似乎覺得名字不夠霸氣,自己改名為「蘇月明」
: 。為讓造型好看點,李冰冰親自加入設計服裝與造型,與工作團隊再三討論修改。
: 李冰冰也坦承,拍攝過程最大障礙就是語言問題,她自認英文程度不夠好,「但你得演出
: 英文說得很好的樣子,那種架勢要出來。」因此她不斷跟劇組要求,台詞確定了就不要更
: 改,好讓她去背台詞。不過在拍攝過程中仍面臨台詞不斷更改的狀況,讓李冰冰十分辛苦
: 。