Re: [問題] 星際效應的一段台詞

作者: alljerry04 (Jas)   2014-11-15 00:03:40
※ 引述《hlsu3a82k7 (OnyourFace)》之銘言:
: 想問一下台詞
: 覺得當時看了感動很有感覺
: 就是 布蘭德 跟 庫柏為了選擇第二顆星球
: 在爭論愛情那邊
: 有說到 愛情的力量那段
: 有人能提供嗎?
Yes. And that make me want to follow my heart. But maybe we've spend too long
trying to figure all this with theory-
是的,這使我想順從我心中所想,也許我們花了太多時間想要依據理論了解一切
(You're a scientist, Brand.)
(布蘭德,你是個科學家)
So listen to me when I tell you that love isn't something that we invented.
所以當我跟你說「愛」,不是人類所發明的時候,仔細聽好
It's observable, powerful. it has to mean someting.
「愛」是可感測的、有力的。一定有其代表的意義
(It means social utility, child rearing, social bonding-)
(它代表著社會效用,像是育兒、社會關係-)
We love people who've died, where's the social utility in that?
我們愛著已死去的人們,這又有社會效用存在嗎?
(none)
(沒有)
Maybe it means something more—something we can't yet understand.
也許「愛」更具意義,具有我們現在還無法了解的意義。
Maybe it's some evidence, some artifact of higher dimensions that we can't
consciously perceive.
也許「愛」是高次元的造物、證據,而我們無法有意識地察覺
I'm drawn across the universe to someone I haven't seen for a decade,
who I know is probably dead.
我跨越宇宙就為了見一位十年沒見,而且我也知道可能已經死亡的人
Love is the one thing we're capable of perceiving that transcends dimensions of
time and space.
「愛」是我們唯一可跨越時間與空間而感知的事物
Maybe we should trust that, even if we can't understand it yet.
也許我們應該相信,就算我們現在還無法了解
作者: quarantine ( ⊿ )   2014-11-15 00:06:00
感謝提供完整台詞 :)
作者: hlsu3a82k7 (OnyourFace)   2014-11-15 00:14:00
感謝
作者: tntrdx (tnt)   2014-11-15 03:39:00
作者: Anail (南雅)   2014-11-15 13:32:00
如果是真的 那宗教的信望愛 存善念可就不簡單了呢
作者: BlackCoal (居士隱埋偏仕)   2014-11-15 14:05:00
作者: quilts (古奧特)   2014-11-15 22:42:00
好完整~感謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com