以下有麻辣賤諜雷
剛看完這部
翻譯問題真的超大的
人名什麼的我覺得都還情有可原
但有幾個片段真的亂翻的很沒必要呀....
最ㄧ開始裘德洛一直稱讚女主角時
女主角回答stop being adorable
字幕竟然翻成 再說我就要濕了
什麼鬼呀?!?!囧
裘德洛在餐廳說女主角有針眼
還有後來女主角跟女上司在會議室裡自告奮勇出任務那幕
字幕也跟原文都對不上
完全不懂為什麼要ㄧ直糾結在裸體這件事上.....
老實說我剛剛看的好痛苦啊
除了莫名其妙的字幕、旁邊ㄧ直講話的大嬸
還有人擦綠油精!!!
這部片沒有無聊到要提神吧XD
※ 引述《ossianlin (linossian)》之銘言:
: 先來談談為啥我會下這個標題
: 本人平常其實不太會上電影院看電影,畢竟一張票也不便宜
: 但你說要我看電影我也還真沒甚麼時間看@@"
: 所以會挑過片看這樣...
: 而剛好從4、5月左右至今 總共上了三次電影院 也是挑過覺得能看的
: 分別是 玩命關頭7 復仇者2 麻辣間諜
: 三部片中覺得值回票價的大概是:玩7 > 復仇 > 麻辣
: 而今天要談的是翻譯這方面
: 玩7不用說 是很道地的讓人覺得在看電影
: 復仇者2 除了自從被迪士尼買走後沒血腥畫面變超溫和外,2其實還在接受範圍
: 麻辣 原本是看到IGN有報導預告 所以原定可能就會去看的 剛好今天大雨沒事幹就去看了
: 以下開始無雷評論:
: 首先不意外的就是用字選詞方面
: 台灣拿回來的搞笑片 在翻譯上都會偏向比較近期時事或是流行語
: 可是有的翻譯其實已經偏離原文用詞的意思
: 所以造成整部片的笑點沒這麼好笑
: 再來就是字幕播出的時機點
: 有些點會出來的不是時候,而造成「笑點未到,觀眾先笑」的狀況
: 讓原本設的時間點就這樣沒有了...
: 其實不只在 麻辣間諜 這部片上面
: 之前也有幾部有這樣的問題 Ex.原PO莫名看了7次的 吸血鬼了沒
: 對於以上我覺得台灣在翻譯這方面還是要多考量
: 最後要收尾前來說說 麻辣間諜 這部好看的幾個地方:
: 1.劇情,整部片的劇情算是不錯,轉折的點倒是讓我有覺得驚喜到
: 2.角色,主要角色的表現都不錯,不過也算是點缺點,因為就靠那幾個再撐場...
: 3.表現手法,其實這部片算是有想傳達某個訊息不過太平淡了...
: 以上,可能是我自己太專心再看這部片,加上這場一位大嬸的笑聲幾乎整場沒聽過
: 可是整部片其實有些地方其實不怎麼好笑...嘛...
: 如果要我自己評分我給:★★★☆☆
: 還是可以消遣看的...聽說Mad Max好像比較好看...可惜預告沒太吸引我...