作者:
profound (深惡魔天使藍)
2015-07-14 00:39:16如題
週日去看了小小兵, 為了趕捷運結果只好選了不想看的中文版....
結果...一整個悲劇啊!!!!
因為中文版的旁白語音, 有一點點大陸口音的感覺
又很沒喜感也沒質感, 聽的我一整個出戲好幾次, 心情極差>"<
而且前面一大段都是旁白語音啊啊啊啊.!!!!!! 超崩潰!!!!!
說真的小小兵的笑點都沒什麼打到我, 所以整場笑沒有很多次
但同場的小朋友們到是都笑的挺開心
所以我想這真的是給小朋友看的吧
小小兵的萌度真的很高, 夠可愛, 如果不是因為中文旁白的語音
我想我也許會給個正面評價
所以除非帶小朋友去看, 千萬別去看中文版!!!!!
作者:
profound (深惡魔天使藍)
2015-07-14 00:47:00我是沒有特別愛啦, 但小小兵真的很萌XD, 並不難看
作者:
m381114 (yuyu)
2015-07-14 00:50:00恩沒特別喜歡小小兵的話,看了有點無聊!一直在看手錶
作者:
flyday (人蔘幾盒)
2015-07-14 00:55:00Scarlett中文版配音我覺得還不錯阿
他那不是大陸口音,他講的就只是咬字正確標準的中文,倒是那個赫伯,怪腔怪調的,哪來的ABC?咬字正確標準是當配音員、靠聲音工作的基本功
作者: waveflower (waveflower) 2015-07-14 01:21:00
現在無論任何捲舌,一律推給中國腔就對了....
作者:
Joeng (癡情對誰不心傷)
2015-07-14 01:25:00黃嘉千與夏克立表示...
作者:
Ricrollp (J.M.M.)
2015-07-14 01:40:00這年頭聽周杰倫那種滷蛋口音聽多了 連話怎麼說都忘了
所以你也不喜歡看港片囉? 原來講話字正腔圓就叫大陸腔你要不要投書給NCC叫他們把資深新聞主播全部開除?還有請去看國家地理頻道和探索頻道,你會發現旁白和一般對話的咬字要求是差很多的,如果動漫、戲劇的咬字要求是7分,那麼司儀跟旁白的要求就是9分甚至10分,請尊重專業,謝謝。
作者: iuowsiq 2015-07-14 02:51:00
樓上不知在激動什麼
作者:
helloI (彥州嚥粥)
2015-07-14 03:10:00可憐 魯蛋含多連咬字也跟著不正確了
作者:
lic99 (桃尻君)
2015-07-14 03:10:00原po只是不喜翻阿陸口音 ㄎㄎ 激動什麼
與其說台灣很少這樣用,不如說是你很少接觸到台灣這樣用的狀況吧xd
作者: swimming3 (胖皮) 2015-07-14 06:18:00
不覺得是大陸腔+1
作者:
narsas (蒔蘿)
2015-07-14 08:17:00不是大陸腔,差很多。這個就只是很普通的類似discovery的配音而且這種電影反而需要沉著一點的旁白,不然很搶戲
作者:
dicky2003 (一切都在改變...)
2015-07-14 08:24:00字正腔圓 跟大陸腔是不一樣的好嗎 ??
作者: shadowelves (一一一) 2015-07-14 08:47:00
詐騙電話那種才是大陸腔XD
作者:
mimiwu (可愛的貓咪)
2015-07-14 09:08:00現在很多小朋友講話字都連在一起,咬字清楚的反而少見
作者:
robotcl (停停)
2015-07-14 09:23:00推 我也討厭大陸腔 感謝提醒
作者: howwell (a traveler) 2015-07-14 12:14:00
原PO好衰~看到中文版來這裡討拍~又被教訓發音~大家好嚴格
作者:
smileray (X______X)
2015-07-14 12:40:00看中文版妳不如等HBO .....
現在人真的有夠敏感 小時候一堆卡通配音不都這樣嗎 尤其是卡通頻道 覺得有點大驚小怪
作者:
gjack (空對月)
2015-07-14 15:14:00你真正的大陸腔 聽太少了
作者:
ejijojo (小羊羊)
2015-07-14 15:27:00.....少見多怪
作者:
sleepyrat (sleepyrat)
2015-07-14 15:42:00大陸腔不見得會捲舌
作者: grayoasis (grayoasis) 2015-07-14 16:20:00
字正腔圓叫大陸腔…
作者:
eyebar (#)
2015-07-14 17:05:00卡通頻道也滿多的+1
作者:
zeumax (煙灰缸裡的魚)
2015-07-14 17:37:00雖然我是看英文的,但中文旁白有聽過,這腔調是大陸腔代表你可能真的不懂什麼是大陸腔
作者:
amaranth (liann)
2015-07-14 23:25:00字正腔圓是朗讀跟正式旁白的要求,不是哪裡帶來的
作者: h0926601118 2015-07-15 05:08:00
補血補血
作者:
CAVLBJ (KyrieIrving)
2015-07-15 09:18:00難看低能片
作者:
lskd (呼~哈~)
2015-07-15 12:59:00幸好我堅持不看中文版,能體會原波感受
作者:
GARIGI (咖哩雞)
2015-07-15 18:43:00你沒聽過大陸人講話嗎?沒聽過就說大陸腔也太扯
作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2015-07-15 21:32:00幫補血哦
作者:
hongmangi (nobody knows me at all)
2015-07-15 23:00:00真正的大陸腔不是這樣的ok?
作者: s942611 2015-07-16 08:20:00
我反而很喜歡中文版 搭配小小兵的語言配音 比如小心間隙
作者:
wengho (wengho)
2015-07-16 08:45:00我想對專業配音人員給個鼓勵!最怕是找藝人配音不到位狀況 專業配音工作人員不用擔心
作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2015-07-16 19:07:00這部中文配音還算OK可接受的範圍