※ 引述《chirex (鐵石哥_不含銅鋰鋅)》之銘言:
: : 可是你的第一篇文就有說了
: : 的確我也許真的搞不清楚口條跟口音的差別
: : 但我真正想表達的意思,字正腔圓在台灣年輕人觀念上
: : 並不是必要條件
: 所以你認為這種觀念是對的嗎?是正確的嗎?
: 就該有錯不改,將錯就錯,一路錯到底?
: 合理嗎?
台灣腔沒有字正腔圓那是台灣腔的一種文化
文化只有喜歡不喜歡,誰來決定對還是不對?
你說那是錯的,就好像有人覺得豬哥亮演的電影就是爛
那只是因為他不喜歡豬,何來對錯可言?
: 華人演員滿滿是,不是只有講北京話捲舌音才叫字正腔圓。
: 上海人、廣東人、福建人講話也不捲舌。
: 湖南人講他們自認為的普通話還大舌頭哩。
他們講話沒捲舌也可以字正腔圓
那是因為他們沒有台灣腔的文化
台灣腔的文化就是講國語,沒有字正腔圓很正常
為什麼會有這樣的文化,原因我已經講過了
: 看過王童導演的稻草人沒有?
: 那個年代因為國片的政策,所以這片雖然請都的是台語卦的演員,
: 像張柏舟、卓勝利、文英阿姨等人,
: 他們都是原本比較擅長講台語的演員,為了這片他們得用事後配音的方式
: 用當時政府認定的國語錄製這部作品。
: 但他們一樣講話能表現出濃厚的台灣鄉土味道,也就是你說的口音,
: 他們也沒有字正腔圓講話捲舌音,但他們口條有不好嗎?
: 口氣一樣能抑揚頓挫、詞意表達正確,連口型都能配得剛剛好,
: 讓你以為他們是現場直接配音的。
: 這才叫作口條,才叫演員該有的基本功。
: 扯到什麼字正腔才是王道?
沒看過,那又如何
那是幾年前的電影了,
現在年輕人講話不來這一套
有很難懂嗎?
: 金城武在武俠中講的還是四川話,他有字正腔圓嗎?
: 蘇有朋在甜蜜殺機中模仿的南部口音,他有字正腔圓嗎?
: 但有人說他們口條不好嗎?反而看過都說他們的口條跟以前的作品相比較之下
: 進步很多。
四川話我不懂,所以我無法判斷他有沒有字正腔圓
但蘇有朋的南部口音其實有點作做
就跟總舖師楊佑寧的口音一樣,與其說是口音不如說是效果
說那是南部口音只怕有點瞎,事實上台灣的年輕人,
未必每個人都像蘇有朋在甜蜜殺機中那樣講話
但我相信台灣歡眾都不會討厭那種效果
因為台灣年輕觀眾對於不同口音的排斥性沒那麼高
不會以為講話一定要怎樣才是王道