Fw: [問題] Star Wars中文譯名

作者: justice79 (indyfan)   2015-12-19 19:46:35
※ [本文轉錄自 StarWars 看板 #1MTIPBpw ]
作者: Locutus (電影狂) 看板: StarWars
標題: [問題] Star Wars中文譯名
時間: Sat Dec 19 17:41:29 2015
可能是個有點無聊的小問題
只是好奇Star Wars現在官方是不是沒有中文譯名
會這樣問是因為第七部的中文片名是Star Wars:原力覺醒
電影一開頭的字幕Star Wars也是沒有翻譯
所以是星際大戰這個名字已經不使用了嗎
作者: keflik2003 (爆炸頭造就拳王!!!)   2014-12-19 18:34:00
這次中文片名應該就是 Star Wars:原力覺醒不知道為何不用星際大戰了
作者: leobear (雷歐)   2014-12-19 18:49:00
沒很重要吧
作者: owenkuo (灰色腦細胞)   2014-12-19 19:00:00
多唸點英文也好ww 雖然才兩個單字:p
作者: justice79 (indyfan)   2014-12-19 19:19:00
因為米老鼠覺得潮啊wwwhttp://udn.com/news/story/7264/951958博偉官網還用全中文就是了https://www.bvi.com.tw/借轉電影板,順著星戰風潮一併解答
作者: dendenomg (den)   2015-12-19 20:07:00
我猜是因為想吸引新觀眾群 不然星際大戰七部曲會打退很多人的堂鼓, 雖然我覺得應該沒什麼用就是了...
作者: turnpoint (start)   2015-12-19 20:23:00
電視廣告時也都只唸star wars,沒唸星際大戰不知是不是覺得這樣比較潮?
作者: Rocker5566 (搖滾56)   2015-12-19 20:45:00
星際大戰很不錯了 總比星球大戰好多了
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2015-12-19 20:53:00
翻譯歸翻譯,大家平時還是習慣稱星際大戰七
作者: j0918jack (東港)   2015-12-19 21:45:00
比較想知道原力是誰翻的,蠻厲害的XD
作者: ronray7799 (百變Q葫蘆娃)   2015-12-19 23:14:00
絕對是因為潮
作者: rex9999 (雷哥司)   2015-12-20 00:02:00
這次星戰的翻譯有夠爛的! Last day居然翻成"最後一日"= = 影廳觀眾都知道那將是共和的"末日"好嗎
作者: secretenzo (低調低調)   2015-12-20 00:43:00
原力在以前一小段時間官方是翻譯大力場
作者: SKnight (全ては時の中に…)   2015-12-20 03:29:00
最近太多星際了 用英文比較有記點 還蠻聰明的選擇

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com