八惡人的中文預告......

作者: neowolf (野狼)   2015-12-24 20:12:20
如題
先給Youtube連結: https://www.youtube.com/watch?v=e06V2eNmH5g
看到開頭代理商是威望CATCHPLAY,心涼了一下
畢竟到時候不知道看不看的到藍光出來,就算出DVD版本還要擔心畫質壓縮......
接著看看翻譯,最近吵一陣子的自high式翻法真的很讓人翻白眼(儘管因人而異)
再來錯誤翻譯實在不少,就算只是預告片也不該錯這麼多吧?
這樣讓人很擔心正式電影時翻譯品質
希望不要因為翻譯問題毀了一部好片
其實同樣的問題在阿公歐買尬這部的預告也有,根本已經不是"翻譯"而是"二次創作"了
原本有點期待的,看了預告的翻譯瞬間滅火
最近要出的神鬼獵人也是有同樣的疑慮在
都代理到很棒的電影了希望可以把翻譯調整好一點
最後......威望FB粉絲專頁表示:台灣目前是不會進八惡人的70mm膠卷版本(哭)
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2015-12-24 20:15:00
因為愛你表示:
作者: reader2714 (無毀的湖光)   2015-12-24 20:28:00
崩潰~~昆丁的碎碎念和各種超有趣台詞難道會被毀光光嗎QQ
作者: happyianchen   2015-12-24 20:33:00
坐等某天引進英文字幕XD
作者: bearhwa (文字暴露狂)   2015-12-24 21:04:00
有些預告的翻譯跟正片不見得一樣
作者: BBBBWWW (BW)   2015-12-24 21:10:00
甲上更爛!
作者: linitin   2015-12-24 21:11:00
臺灣就算進70mm也沒地方放目前臺灣僅能放映正規35mm、IMAX(70mm),IMAX放映機的70mm軌道和70mm底片放映方式根本一個南一個北哦~常常有人搞混
作者: cmss666 (Common Sense)   2015-12-24 21:19:00
普通70mm跟imax70nn是不一樣的現在才發現上面推文70mm打錯@@
作者: rabbit2004x (Bruce)   2015-12-24 22:34:00
希望正片的翻譯正常點…
作者: windcat (there is)   2015-12-24 22:49:00
預告片的翻譯應該都是宣發公司自己翻的...正片才會找譯者
作者: n0029480300 (NicK)   2015-12-24 23:16:00
最近威望還是有在出藍光啦 但特收會不會少就不曉得了...然後我覺得總比龍祥代理的還好ㄧ些
作者: yushenlin (Science & Faith)   2015-12-25 00:31:00
我原本以為是這週上映QQ
作者: warchado (warchado)   2015-12-25 00:47:00
威望品質……
作者: mindsteam (24fps狸貓任務)   2015-12-25 01:32:00
八惡人的70mm也不是普通格式,而是Ultra Panavision 70格式,已經快50年沒被採用過了。就算找得到機器,也不能保證保存品質有好到還能用,就算有找到還能用的放映機,要在國內找到懂得播這格式的技師又是另一個問題了吧。
作者: GOFORYOU (幸福時刻)   2015-12-25 11:05:00
期待這片!
作者: newInLA (newInLA)   2015-12-25 14:27:00
我禮拜天要去看70mm的(炫耀)~~~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com