[請益] 星際大戰7其中一句台詞

作者: xtwkurenai (叉台灣)   2015-12-28 09:42:16
***防**雷***
光劍在呼喚REY的橋段
MAZ對REY說的台詞
有點忘了中文翻譯是什麼
印象中大概是
"你追尋的從來不在過去,而在未來。"
想請問英文原文和電影內的中文翻譯分別是什麼?
因為覺得這句話還蠻重要的
不論整個星戰系列還是現實生活都是
有人記得的話 懇請解答
謝謝
作者: a80568911 (DEADPOOL)   2015-12-28 10:10:00
Theelonging youeek is not behindouut ahead幹怎麼亂碼http://i.imgur.com/OWWOX8E.jpgThe belonging you seek is not behind you, it ishead.這句比較正確幹後面又是亂碼,更正「it is ahead.」
作者: joseph791021   2015-12-28 10:38:00
我可以順便問一下,在瑪茲卡娜塔太空站時Finn一度要拋下大家跟兩個外星人離開,有講了一串類似告白的話,大致上是“妳看我的眼神不一樣” “妳這麼特別,看到妳我都羞愧了”之類的,有人記得臺詞嗎QQ
作者: xtwkurenai (叉台灣)   2015-12-28 10:57:00
The belonging you seek is not behind you, it isahead謝了 a80568911
作者: helluvaguy (BigDaddy)   2015-12-28 11:32:00
joseph,那段Finn完全沒說過任何告白的話,關於眼神的應該是"And you look at me like no one ever had.",關於羞愧的是"I was ashamed of what I was.",應該都是跟他以前身為Stormtrooper有關
作者: blueskys720 (哈囉!)   2015-12-30 12:41:00
想順便問問公主病是從什麼翻來的
作者: nosweating (不流汗)   2015-12-30 12:44:00
好像就是princess而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com