Re: [負雷] 死侍 期望越大失望越大

作者: rshadow (彤影)   2016-02-11 13:27:25
我是小留學生出身
沒有多益沒有指考沒有基測學測,因為學歷都是國外
英文硬要說的話是IELTS 8.5,同步口譯母語程度
我一堆朋友,英文字母認得已經謝天謝地,之上就別指望了
但是這部我們笑到的梗都一樣
因為死侍基本上和英文程度(雖然字幕的確翻得不太好)和美國時事沒啥關連
而是和美漫以及marvel電影梗關連,以及原作風格高度還原
應該說基本上這就是一部完全美漫迷取向的電影,不是大眾電影
負雷不是不能發
如果說是看不懂覺得不好看,沒有看美漫覺得太fans取向不好看
這當然是沒有問題
但是你不喜歡覺得不好看的片,不等於爛片
貶損和你想法不同的人,也不會讓你顯得比較高尚
還有,八卦很多是人身攻擊,和諷刺是兩回事
但是看你的地圖砲攻擊方式,可能你搞不懂人身攻擊和諷刺的差別
※ 引述《fattycrab (肥蟹)》之銘言:
: 在下當過美國留學生五年
: 多益980分
: 指考英文97分
: 基測學測英文都滿級分
: Netflix的影集不用看字幕笑點都懂
: 平常都會看各個Youtube celebrity頻道當消遣
: 對美國流行時事都清楚
: 直接講結論
: 死侍就是難看
: 不用牽拖什麼美國時事梗
: 我梗都聽得懂 但還是難笑
: 嘴賤? 八卦酸民還比較強
: 我周遭一堆台灣人看House MD都懂House的嘴賤 會不懂死侍的嘴賤?
: 英文很差的同學 看Russel Peters這種脫口秀純粹看字幕也都能覺得好笑
: 憑什麼死侍的笑不出來就能歸咎翻譯問題
: 簡單講死侍所謂的"嘴賤"
: 充其量只是 自以為好笑 無聊當有趣 夾雜點髒話 開開自己玩笑
: 一堆人護航
: 不是無腦粉絲或工讀生
: 就是被宣傳洗腦
: 網路上大家把死侍講得多好多好笑 進戲院就非得為笑而笑的笑上兩聲
: 拜託看個電影不用過得那麼辛苦 難看就大聲嗆出來
作者: Estonia0102 (明年今天)   2016-02-11 13:36:00
有的人喜歡有的人不喜歡
作者: ya700 (YA)   2016-02-11 13:37:00
恩恩說大尾爛片就可以
作者: Estonia0102 (明年今天)   2016-02-11 13:38:00
像我隔壁阿桑一直跟老公說想回家
作者: ntusimmon (沒有人可以像妳)   2016-02-11 13:44:00
雙標嚴重到已經不不自覺了啊
作者: arlun ( 風吹雪無痕)   2016-02-11 13:49:00
大尾厲害的地方在於沒看過的人可以說得好像看過一樣
作者: smileray (X______X)   2016-02-11 13:55:00
就是不喜歡豬哥亮啊 對謝金燕那種態度....還在電影賣親情 光這點就夠anti了大喜還是什麼的 有在第四台陪親戚看過 確實是不怎樣....不過還是護航一下 其實沒有豬哥亮的片段還不錯
作者: jjkk (母親節快樂)   2016-02-11 14:02:00
兩部都看過 死侍跟大尾就是一樣爛都沒劇情 笑點穿插突兀 髒話 低俗 搞笑片
作者: riceson (北大路走九遍)   2016-02-11 14:27:00
純噓聶影娘只能說不好看
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2016-02-11 14:29:00
有哈味
作者: alien818 (阿俊)   2016-02-11 14:43:00
哈哈
作者: ttcml (三三)   2016-02-11 15:12:00
身為原作粉,你們說死侍低俗是稱讚你們知道嗎XDDDDDD
作者: franky1021 (法蘭克一零二一)   2016-02-11 15:14:00
推樓上
作者: rock5421 (一匹狼 蘿莉愛吃棒棒糖!)   2016-02-11 15:47:00
會特地說DP低俗來攻擊,這就是跟風搞不清狀況啊
作者: jjkk (母親節快樂)   2016-02-11 15:49:00
就跟說大尾低俗一樣 大尾粉聽到也會沾沾自喜
作者: HwaSIn (基佬的小黃瓜)   2016-02-11 15:49:00
板上搜尋jjkk就知道這個人的水準如何了
作者: ya700 (YA)   2016-02-11 19:24:00
說爛片要經過你的許可? 請問你哪位喔喔然後原來Rosie O'Donnell.Sinead O'Connor.WHAM都和美國時事沒啥關連

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com