PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
Re: [討論] 自動把人名翻成英文的意義
作者:
saipipi
(雷神)
2016-03-16 09:49:44
我大概懂你意思
就很像很多台女還是假abc
明明聊天硬要插入幾句英文
you know~
yeah~
fine~
或是一句話明明不需要英文單字
卻故意講英文那種愛現又很做作的感覺吧?
如果是就是很多影評想要自己跟好萊塢一樣的專業水準啊
但終究只是裝模作樣而已。
現在很多影評帶著自己主觀意見去講
這讓我更不爽。
作者: orang164 (albus)
2016-03-16 10:03:00
哪個影評不主觀,客觀的叫電影介紹好嗎另外建議你去看原po下方的討論,有很多很好的回覆,不是所有人都像你說的只想烙英文而已
作者:
Oo5566
(5566)
2016-03-16 10:09:00
影評不就是主觀意見?不是評論跟一般大眾想法接近就叫客觀
作者:
sergiorossi
(那個男子)
2016-03-16 10:09:00
干你屁事到底
作者:
kaoru1992
(黑草)
2016-03-16 10:11:00
影評不是個人主觀是什麼啊
作者:
jender66
(ˋ_ˊ)
2016-03-16 10:31:00
就一個自我感觀的問題而已。easy(簡單?放鬆點?)
作者:
mysmalllamb
(小羊)
2016-03-16 10:50:00
夾雜使用英文,通常是因為這樣寫比使用中文更能表達作者的意思,當然最高明的作者自能徹底用同一種語言都能達意,不過不用強求大家都到這種程度才能寫文章
作者:
arsonlolita
(XJ87)
2016-03-16 11:10:00
我都念costco
作者:
cmss666
(Common Sense)
2016-03-16 11:44:00
推1F XD
作者:
x05863a1
2016-03-16 14:20:00
推1樓ㄎㄎ
作者:
mindy201
(人不負我‧我不負人)
2016-03-16 14:58:00
請問什麼是客觀的影評?男主角哭一次算5分這樣嗎?只有用數據量化才叫客觀啊,哪種心得、影評不是主觀啊這一篇比原本那篇更莫名其妙,角色的名字本來就是英文,誰在跟你假ABC啊
作者:
cpjxxx
(我愛克林伊斯威特)
2016-03-16 16:09:00
很想叫他們乾脆整篇打英文好了
作者:
aiyukkie
(suw)
2016-03-16 20:53:00
哦哦還順便戰個性別欸
作者:
BusyOne
(碌)
2016-03-17 01:09:00
呃…
作者:
stu34111
(波蘿)
2016-03-17 14:28:00
滾回八吱版好嗎
繼續閱讀
[問片] 問一部電影
malusi
[劇評] 爸媽不在家
no1nos
[新聞] 怒了! 李安領頭抗議奧斯卡歧視亞洲人
Lucas500
[問片] pawn sacrifice (出棋致勝)
nanjing00
[新聞] ㄎㄧㄤ妹上身!柯佳嬿當個拯救世界的演員
qundo
[好微雷]單身動物園
kbwai
Re: [討論] 動物方城市的歧視類比
gutocu
[問片] 約10年前看的西洋片~
shevchenlun
[問片] 以前的國片
teruo
[請益] 超時空攔截關於1975年爆炸疑問(有雷)
htc001
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com