PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
Re: [討論] 有人跟我一樣不喜歡台版字幕嗎? 火大
作者:
magicscott
(magic大雄)
2016-03-28 12:57:43
前面有人拿動物方程式的翻譯當例子
把駱駝笑話翻譯成「笑點低」
但是我看港版預告,發現他們也拿來二創了
https://youtu.be/3mlfbYCSpGs
換句話說,駱駝笑話是否就像史奴比或加菲貓漫畫一樣
華人文化比較難搔到癢處??
說到翻譯
可以看看美國隊長3預告的日文版
或許是為了吸引非漫威迷的觀眾
他們翻的比台灣的還偏……
總之,這種問題各國都有…
比誰爛而已
作者:
magicscott
(magic大雄)
2016-03-28 12:58:00
https://youtu.be/VtSY3stpYN4
美隊3預告
作者:
lisyu
(游小蝦)
2016-03-28 14:51:00
香港的笑話真的很有港片風 XDDD
作者: ixjnpns (F‧R‧I‧E‧N‧D‧S)
2016-03-28 21:24:00
我在澳門電影院看,字幕是按字面直翻的
繼續閱讀
[普無雷] 蝙蝠俠對超人,放空大腦就是神作
GameHeven
Re: [好雷] 關鍵救援巴士657
giveme520
Re: [負雷] 可以說是負雷中的負雷-蝙蝠俠VS超人
PatlaborGao
[好雷] 《馬克白》|Life's But A Walking Shadow.
qpr322
Re: [討論]BVS 維基百科中關於雷克斯的資料?
iComeInPeace
[討論] 好懷念克里斯汀·貝爾演的蝙蝠俠
mango3888
[討論](雷) DC BVS 屌打 MARVEL 全部的電影
HulkSmash
[普雷]如果是粉絲可能會負雷的BvS
leitoexiler
[新聞] 情報總部面臨毀滅?《金牌特務 2》公開正式片名及全新概念圖
piggood
[新聞] 有彩蛋!輸入布魯斯韋恩住家,Google帶你
godblesssam
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com