我文章放狀聲詞不是為了討噓
而是狀聲詞是我們的母語
雖然有許多人看了不習慣
甚至噓我
雖然我很難過
但我還是矜持自己的決心
希望大家不要忘記狀聲詞的重要性
_____________________________
正文開始
呵呵
不錯嘛這部
難得有覺得ok的電影
原本想說迪士尼又要搞什麼
該不會和DC一樣蠢吧?
結果朕是跌破眼鏡匡瑯碰!
這部實在適合大人小孩老子老嫗
看了大家皆大歡喜
老嫗可能會把假牙笑到噴出呵呵
整部電椅高潮迭起令人舒服
打破一般人對動物的認知
人家狐狸也是有好的好嘛咚
但整部的缺點就是看到一半就知道結果
然後又是臺灣梗
你不好好翻會死嗎?
獅明德勒...?頗呵吼噗哧..
好笑嗎?幽默嗎?
翻譯的是倒扁的吼哈碰?
原本看的很開心結果翻譯出名字就像澆電影冷水真無言以對
原本87分現在只能給65唉唷呀哈。
如何?噗哧吼咚咚聾..
整篇文章是不是因為狀聲詞而活潑了起來呢?