世界電影雜誌直接發代理商双喜電影新聞稿
李安新作首發預告全球轟動曝光! 全球統一中文片名【半場無戰事】
http://www.worldscreen.com.tw/goods.php?goods_id=11077
1.史卡蕾女聲合唱團(Scala And Kolacny Brothers)翻唱的"Heroes"
只會在這預告使用,不會出現在本片中
2.中文片名全球統一同台版小說譯名
統一片名的消息對岸也證實了
http://ent.sina.com.cn/m/c/2016-05-13/doc-ifxsenvm0356800.shtml
因為這部有對岸博納的資金,之前博納直譯"比利·林恩漫長的中場休息"
http://ch.bonafilm.cn/news/news.aspx?type=company&id=164
"Heroes"沒用在本片中,真是太可惜了
在預告片中跟戰爭反差大到讓我眼淚奪眶而出
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2016-05-13 18:42:00
直譯感覺不好賣R
作者:
VictorC (大é ä¸)
2016-05-13 18:44:00少年pi預告用的paradise也沒有出現在正片
作者:
widec (☑30cm)
2016-05-13 18:45:00作者:
lingz1024 (Brand new year)
2016-05-13 19:10:00很期待!
作者:
Sam0907 (列)
2016-05-13 19:14:00預告配樂跟電影配樂不同很常見
作者:
cowliu (TONO)
2016-05-13 20:06:00剛剛看的大陸微博 一堆人崩潰 說灣灣取的名字不好 哈!
作者:
tinmar (tinmar)
2016-05-13 20:19:00預告看不出很特別
作者:
eco100 ( )
2016-05-13 21:59:00半場無戰事 有深度多了好嗎 中國人腦袋倒底怎麼回事
作者:
artpower (artman)
2016-05-13 22:16:00好期待 > <
推,超期待,也很喜歡這個譯名,另推26崩潰94爽~~
作者:
xiemark (aisinjuro)
2016-05-13 22:26:00反戰,非主旋律。
作者:
Niboshi (打怎先生。)
2016-05-13 22:27:00作者: wangsan (現在小孩真難教~) 2016-05-14 00:25:00
喜歡這個譯名+1
pi就這樣了預告片概念音樂不會用在正片 原聲帶可能會收
作者:
DialUp (林點五)
2016-05-15 07:09:00pi的預告配樂也超搭的!好喜歡!
歌詞內容跟片調性很搭 這歌原本是寫柏林圍牆的情侶故事