作者:
ViewMovie (ViewMovie)
2016-08-05 16:20:26網址:http://www.viewmovie.tw/news/634
不久前中國名導張藝謀的新片《長城》(The Great Wall)釋出了首支預告,該片由美國知
名影星麥特戴蒙(Matt Damon)領銜主演,但也因而引起了一些爭論。
《長城》由傳奇影業及環球影業合資製作,預算高達1.35億美金,也是張藝謀執導的的首
部英語電影,講述一群精英戰士合力對抗神秘怪物的故事。然而因為時空設定在千年前的
中國,所以對於片中有一個美國白人主角,許多人都感到意外和不解。
例如美劇《菜鳥新移民》(Fresh Off the Boat)的台裔女演員吳恬敏(Constance Wu)對此
很有意見,她在推特(Twitter)上表示:「我們必須停止延續只有白人男性才能拯救世界
的種族迷思…我們的英雄長得並不是麥特戴蒙那個樣。」
對於電影引起的爭論,導演張藝謀也作出了回應,他表示:「這部電影主要不是著重在建
造長城的過程,麥特戴蒙的角色本來也不是設計給華人演員,他的角色對情節至關重要。
故事中會有五個英雄,他是其中一個,其他四個則都是由華人演員擔綱…在電影選角上,
我不會作出有違個人藝術判斷的決定。」
他還進一步提到:「這是第一部蘊含中國文化但面向全世界觀眾且眾星雲集的標竿鉅作…
我相信這也是電影產業未來的趨勢。」該片中的其他演員還包括威廉達佛(Willem Dafoe)
、劉德華、張涵予、彭于晏等。
參考外電:http://goo.gl/i1n816
作者:
Gamer1028 (我感覺™ 我認為™)
2016-08-05 16:27:00真的蠻突兀就是了... 不知道會怎麼作背景設定
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
2016-08-05 16:27:00Constance Wu 認為自己是中國人?
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
2016-08-05 16:29:00千年前還沒有馬可波羅,不過這是神怪片嘛...
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 16:32:00三樓提出的問題其實更嚴重耶 美國籍女藝人認為自己是中國人嗎?長城中國的 張藝謀中國的 人家沒跟你有共同歷史你跑去跟人家“我們歷史”?美國的國家認同這麼弱喔?希望她只是裝熟裝過頭啦 如果真心這麼認為 滿可怕的耶
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 16:49:00麥特戴蒙的人誤設定是千里追殺怪物到東方的傭兵吧
作者:
Gamer1028 (我感覺™ 我認為™)
2016-08-05 17:00:00會不會是穿越劇 (被揍
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:03:00華人很多人救了世界的啊, 譬如像這個唐三藏...
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:04:00她的原話並沒有說我們的歷史,看到比較正確的翻譯是:「我們必須停止『只有白人才可以拯救世界』的種族主義神話!這嚴重違背了事實。我們的英雄並不是像麥特滅劂X。他們更
作者: grayoasis (grayoasis) 2016-08-05 17:04:00
怪獸片這麼考究找碴喔
作者:
Gamer1028 (我感覺™ 我認為™)
2016-08-05 17:06:00不過我預告只有看一次 主要敵人還是人類吧怪獸就剪個幾秒出來 但是有敵人騎兵衝鋒
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:07:00另外不只她有這疑問,國外版預告底下也很多人一頭霧水和嘲諷,媒體訪問記者也問過導演怎麼會出現白人的類似問題。
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2016-08-05 17:09:00這就像三國演義裡面關羽對五虎上將的其中一人有意見一樣只是問題就在於「誰是關羽」「誰是黃忠」(依照判斷標準)
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:10:00照之前的介紹, 這部電影應該是人類對怪獸
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2016-08-05 17:10:00像中國觀眾會認為麥特戴蒙是黃忠,但國外觀眾認為他是關羽
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:11:00之前預告怪獸片段不多可能是後製還沒作好或是保持神祕
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2016-08-05 17:11:00話說回來,讓麥特戴蒙開口講中文的價碼不曉得是多少
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:12:00目前的預告 他還是講英文 這部據說會是英文發音這點在百度也很多人質疑 說宋朝人講英文
作者: Scinfaxi (Scinfaxi) 2016-08-05 17:14:00
下面影片的剪影我竟然真的以為是馬克華伯格...
作者: MakeAWash (沒可襪洗) 2016-08-05 17:15:00
把他當成賽特就好惹 大驚小怪
作者:
dm33 2016-08-05 17:15:00要學日本啊 米國人都講日文
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:16:00這部雖然是中國資金 中國導演 但定位上卻是面向美國市場的好萊塢英語電影, 出品公司也是美皮中骨的傳奇影業
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:19:00這部應該是英語發音,不然整部片中英文混雜加上中國背景出現白人會顯得很惡搞(這不是喜劇片)
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:19:00成龍被遺忘了 科科
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:21:00最主要是中英文混雜就很難賣美國跟海外市場了
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:21:00有問題嗎?天降雄師也中英混雜
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:22:00國外有人留言說下次會出現湯姆漢克斯主演的「地球上最後一個黑人」XDDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:22:00全英文 反而中國市場也許還是能接受
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:23:00漢朝西域都有羅馬士兵跑到西域蓋城牆找安卓布洛迪跟約翰庫薩克演也沒問題啊 麥特戴蒙很明顯就
作者:
yoshilin (明明可以靠臉吃飯)
2016-08-05 17:26:00就當維吾爾族人就好
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:27:00問題是古代中國背景出現突兀的白人,乾脆學末代皇帝和藝
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:27:00是人紅遭忌 還沒上映 屁話就那麼多 好不好先看片啊
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:27:00天將雄師有失落的羅馬第一軍團傳說當背景啊,沒有歷史問題
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:28:00你沒看天將雄師嗎?我不覺得黃白人混雜突兀
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:28:00這部問題在跟歷史有衝突
我們歷史上的英雄....歷史上也沒有長城外的怪物啊..
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:31:00她的原文沒有說到我們的「歷史」,這篇新聞翻譯有問題
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:31:00跟歷史有衝突就有問題 99%古裝片都不用拍了
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:32:00天將雄師要說有歷史問題,就是羅馬人說英文
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:32:00不是說歷史有衝突就不行,但一般都會有材料當背景,尤其這部看起來也不是完全架空
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:33:00兩個小時要講好歷史故事 一定要剪裁
作者: GUOBenny 2016-08-05 17:33:00
不用想這麼多啦,麥特戴蒙在世界上的知名度比其他角色加起來更多,這就夠了,還要想背景設定也太累
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:33:00不過天將雄師跟長城都不是嚴肅歷史劇,不需要考究這麼多
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:34:00我不太肯定這樣搞對美國市場有什麼幫助,國外反應感覺起來很「歡樂」
雖然說找個白人來擔任中國古代英雄這件事情真的是有點怪
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:35:00說有宋朝有英國人幫忙守長城就有吧,不然接下來要討論宋朝有沒有怪獸嗎?
作者: GUOBenny 2016-08-05 17:36:00
對吼,有怪獸更怪吧哈哈
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:37:00中國古代外籍名將多的是 胡姬也有
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:37:00這部就基於真實(某種程度上)的歷史做架空,類似的作法如美國隊長
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:38:00還有一點啊,其實宋朝根本沒有長城啊,燕雲十六州割給寮國啦,北宋北部國界,離長城最近都有幾百里遼國
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:38:00講的像宋實施種族隔離政策一樣
作者:
goo1227 (goo)
2016-08-05 17:39:00出現巨大怪物不奇怪吧
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:41:00所以有人說其實他們在打年獸啊XD
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 17:41:00大宋提刑官講英文 你能想像嗎? 又是一片還沒看就知道爛片
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:42:00其實古中國很多傳說生物可以拿來當巨大怪獸題材
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:42:00美國人拍的特洛伊講英文你就能接受,宋朝人為什麼不能講英文
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:43:00戰爭與和平也講英語 爛片?
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:43:00難道古希臘人講英文就比較合理?
全宇宙、外星人都講英文了 中國人講英文有啥好奇怪的至少還是同一個星球上面的人種不過我還是覺得這片好雷啊 哈哈哈
作者:
ViewMovie (ViewMovie)
2016-08-05 17:45:00抱歉因參考的該原文僅截錄吳的片段推文(我們的英雄...)
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:46:00我們的英雄怎麼翻也不會翻成我們歷史的英雄…
作者:
ViewMovie (ViewMovie)
2016-08-05 17:46:00吳提到"我們的英雄"時,應非指美國而和歷史種族有連結
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:46:00張藝謀真的讓人沒信心
作者:
han72 2016-08-05 17:47:00張藝謀+大製作...嗅到了不妙的味道
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:47:00另外原話其實是一篇文章,不是只有短短幾句話
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:47:00中國第一次嘗試中資中製、面向美國市場,看看吧中資中製中國背景
不過原文中說 They(our heroes) look like Malal, Ghandi
作者:
ViewMovie (ViewMovie)
2016-08-05 17:49:00雖然吳可能有連結到歷史種族的意味但處理時確有不妥
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:49:00這部導演原本不是張藝謀,而是Edward Zwick,另外麥特戴蒙
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 17:50:00希臘羅馬文化講英文為什麼不能接受?英文的起源有部分是希臘文 是有其關聯性
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:52:00Constance Wu就不是在講中國歷史呀,她那段想表達的是現
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 17:52:00更何況膚色還相近 麥特戴蒙一個白人 混在黃種人裡面
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:53:00古希臘人講英文都能接受了,宋朝人講英文有什麼不能接受的,宋朝人反而真的有可能學到英文
作者:
ViewMovie (ViewMovie)
2016-08-05 17:53:00感謝Greein的提點,吳的原意還請讀者一同思索(稍候改)
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:53:00戰爭與和平 俄國人都講英文 有問題嗎?
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 17:53:00更正末代武士
作者: goodcial (日子) 2016-08-05 17:54:00
這部主要是傳奇投資的,當初傳奇還沒賣給中資,所以不能算
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 17:54:00羅馬根本沒打到中國大陸好嗎 講什麼笑話
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:55:00古希臘時代,連盎格魯人、薩克遜人都不知道在哪咧,講英文
作者: goodcial (日子) 2016-08-05 17:55:00
中資中製面向美國市場的作品,反而是好萊塢想打進中國市
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:55:00我看到國外網友有人吐槽,為什麼麥特戴蒙講的是美國口音(
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:55:00天將雄師 我不覺得有違和感啊
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:56:00羅馬失落的第一軍團,有學者認為最後是迷路到了甘肅定居
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 17:57:00IBIZA去看這個充實知識吧 硬凹三洨
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:57:00唐朝傳奇 有崑崙奴
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 17:58:00關鍵字文藝復興時代
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 17:58:00我笑了,你知道特洛伊是西元前幾年?
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 17:59:00英語發音可以解釋成劇中人講的是各自的語言,只是統一以英
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 17:59:00灰故娘跟葉限表示
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 18:00:00戰爭與和平用英文就可以?
作者:
Greein (GreenY)
2016-08-05 18:01:00這部戲最大的問題不是英語發音,而是如何把故事說得合理,
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 18:01:00原始英語的出現頂多兩千年,你這個網頁最早的一個年份也不
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 18:04:00IBIZA: 難道古希臘人講英文就比較合理?你認為英文跟希臘文沒關聯 就是代表你這方面知識不足承認自己的錯誤 不可恥吧 人不可能所有方面都懂文藝復興時期 歐洲一堆語言混入英文 國中英文有教
作者:
ViewMovie (ViewMovie)
2016-08-05 18:06:00推薦查看吳的原推特,裡面多次提到有色人種的呈現問題
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 18:06:00抱歉 更正 國中歷史課本有介紹 文藝復興
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 18:06:00三千年前的古希臘人,講兩千年前才剛有雛型的英語,而且還不是古英語,是現代英語,很正常?不要瞎扯了啦,古希臘人怎樣也不可能說英語
作者:
ViewMovie (ViewMovie)
2016-08-05 18:08:00也有提到We like our color, culture, stories等補充
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 18:08:00宋朝人學會說英語的機率比古希臘人高無數倍
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 18:09:00IBIZA: 宋朝人學會說英語的機率比古希臘人高無數倍18124太幽默了
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 18:09:00因為古希臘人會說英語的可能性是,零
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 18:10:00古希臘講的不是英文 但現代英文有希臘的影子
作者:
ViewMovie (ViewMovie)
2016-08-05 18:10:00其實有點好奇在多數人的認知中,華人是否算有色人種
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 18:11:00請問 中國的語言跟英文有甚麼關係?照你的神邏輯 關係也是零 這就是違和感
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 18:12:00宋朝人有可能學會說英語,請問古希臘人有什麼機會學會說英語?宋朝人學會英語的機會不會是零啊XR
作者:
nbmrockon (Galaxie 500)
2016-08-05 18:13:00蛤 不懂科學會影響觀看嗎(癡呆貌)?正考慮明天去看耶XD
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 18:13:00哈哈 你為了爭到贏什麼唬爛的話都能扯 宋朝人講英文XDDD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 18:13:00明明就是你下不了台在硬拗吧
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
2016-08-05 18:20:00IBIZA論點正確,就像台語有部分日文的外來字但是古日本片講台語就是莫名其妙
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 18:21:00那古中國片講英文就不莫名其妙嗎? 哈哈 一堆神邏輯
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
2016-08-05 18:22:00現代英文融合部分古希臘文和古希臘講英文是完全相反的
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 18:23:00中國古代跟西方只存在貿易交流 並沒有語言上的借用好嗎語言上只有近代才有英文借中文造字古希臘講英文會講到現代英文的希臘文 古中國會講英文?笑宋朝語言上跟英文差異這麼遠 還在凹
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2016-08-05 18:27:00你有看到中國古代的文物出現英文嗎? XD
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 18:33:00義大利文有啊,意大利商人雅各宋朝到泉州,寫下光明之城一書裡頭就提到有英國商人住在泉州
其實好像沒差,演成吉思汗的作品也從來沒聽過用蒙古語就當吃了翻譯蒟蒻吧
真要深究語言的話 所有古裝劇幾乎都可以打掉重練了古代應該講的是各地方言 怎麼會是現在使用的普通話
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2016-08-05 18:49:00非歷史考據的電影,用主要目標群眾的語言發音,很正常古希臘人可以講英文,宋朝人不行,根本神邏輯
作者:
pauljet (噴射機)
2016-08-05 18:52:00西漢 就有大秦(羅馬)安敦(安東尼)記載古代中國也有景教 語言哪是問題?
作者:
yongx13 (Fenix)
2016-08-05 19:16:00兩邊討好沒有好下場
作者:
lockgaap (吃我大停電啦)
2016-08-05 19:17:00就中資圈錢的片還扯什麼個人藝術
作者: morganx (aho) 2016-08-05 19:54:00
只能是穿越了...結果遇到同樣穿越過去的人(信長是你?
作者:
sleepyrat (sleepyrat)
2016-08-05 21:04:00果然需要息影一年避風頭~~~
作者:
r34796a (安安你好)
2016-08-05 21:49:00有人崩潰
作者:
th11yh23 (腦沙拉手術)
2016-08-05 22:28:00阿不就軒轅劍
作者:
nrxadsl (異鄉人)
2016-08-05 22:47:00不學歷史就是這樣,歷史系出來掃盲一下好嗎
作者:
aresa (秋涼)
2016-08-06 19:49:00內戰或殺華人的片一定找華人演
作者: courage4 (湛藍色) 2016-08-07 01:11:00
所以麥特戴蒙講中文,還是裡面的中國人都講英文?