板上對這片的討論度不高
但是還是想看一下XDD
想問一下看過的鄉民看原文好還是中配呢?
感激不盡
作者:
ijigo (雪莓娘)
2016-10-12 23:46:00中英都看了...中文版超好笑..非常加分!!
作者:
ohno0708 (想要旅行(g))
2016-10-13 02:00:00中配,有國台語覺得不錯…(^_-)…
英文的有些橋段講話像機關槍一樣快,不知中文有沒有別的處理方式?
作者: loveshelva (面紙) 2016-10-13 09:48:00
中配滿好笑的
作者:
zzauber (zauber)
2016-10-13 09:49:00因放映時間較配合,而看中配,中配非常有趣!
作者: mwptt (mwptt) 2016-10-13 09:54:00
這次是找專業配音員而不是明星或明星的小孩,中配應該會比較好吧?
作者:
IceBear (阿極熊)
2016-10-13 10:11:00有稍微看一下中配的採訪 可能個人習慣所以選英配 感覺日本的中配比較適合日本片
作者: haluma (哈魯瑪) 2016-10-13 10:57:00
我看英配 但聽說中配比較好笑
我不懂一樓噓屁噓 中文版的有時候笑點反而比較直接 英文版的笑點還可能翻譯的時候翻不出來
作者:
cpjxxx (我愛克林伊斯威特)
2016-10-13 16:28:00中配 強烈建議
作者:
ChriQee (QeeL)
2016-10-13 16:57:00我看過的朋友 這次是推薦中配
作者:
cam 2016-10-13 17:23:00中配不錯!翻譯和改寫對白也一定花了不少心思,值得鼓勵!
作者: blur8333 (Willie Lin) 2016-10-13 17:40:00
中文聲優很強、推
作者: ohradio (ohradio) 2016-10-14 11:50:00
沒看過原配 可是中文聽得我有點彆扭…
作者:
bottger (我愛任時完)
2016-10-15 10:18:00聽原配的我覺得好扼腕啊 原來這部中配這麼優!!