[有雷]【怪奇孤兒院】:文學 VS 電影

作者: ViewMovie (ViewMovie)   2016-10-13 22:37:25
圖文版:https://www.viewmovie.tw/columns/802
在《哈利波特》(Harry Potter)帶起奇幻文學改編風潮後,一大堆奇幻小說搬上大銀幕,
但失敗的佔大多數,《怪奇孤兒院》(Miss Peregrine's Home for Peculiar Children)
是近期最成功的案例之一,原因在於他大刀闊斧、破舊立新的勇氣,在不願照本宣科的前
提之下,透過旺盛的創作企圖心,帶來一個相當優秀的結果,以下將帶您分析小說和電影
版本的差異,以及電影版本更勝一籌的原因。
※(注意:以下內容含有部分的劇情相關討論,若介意被爆雷,請斟酌閱讀)
◎原著小說有一個好故事,但缺乏好文筆
蘭森瑞格斯所撰寫的這本奇幻小說《怪奇孤兒院》,描述一個自認為平凡,但其實有隱藏
版超能力的男孩,從小聽著爺爺告訴他的故事,說另外一個奇幻世界有各種超能力者,他
本來以為這些故事都是爺爺唬爛他的,直到爺爺被怪物殺死,他才知道這一切真的不是鬼
扯,而且他自己的隱藏版超能力,就是可以看到這些原本應該是隱形的怪物,於是他透過
爺爺的遺言裡隱藏的線索,終於找到怪奇孤兒院的神秘入口,踏進一個超乎想像的世界。
這本小說的故事架構其實和《哈利波特》有點像,都是一個看起來很平凡的男孩被命運牽
引,踏進神奇世界之後,才發現自己的超凡之處,然後也有一些責任會壓在他身上,讓他
在面對責任的同時逐漸成長,找到自己生命的歸屬感。既然只有主角有能力看到這些叫作
「噬魂怪」的恐怖怪物,那麼當然必須阻止怪物入侵,保護這個神奇世界裡面的其他人,
就跟哈利波特命中注定要跟佛地魔決一死戰是一樣的道理,但是論文筆、論才氣,《怪奇
孤兒院》的作者蘭森瑞格斯當然沒辦法和《哈利波特》的作者J.K羅琳相提並論。
《怪奇孤兒院》這本小說裡面有大量的照片,這些年代久遠的照片都是作者到各處搜集而
來,並以此作為發想,如果照片裡面的這些奇人異士真的存在於世界上,他們的背後一定
有很多故事,所以一間容納各種怪咖的孤兒院,就這樣逐漸成型,故事本身非常精彩,可
惜作者文筆不夠好,把劇情寫得拖拖拉拉,整本書看完將近二分之一,主角都還沒有正式
進入奇幻世界,後來的正邪大戰也因為節奏過於緩慢而少了應有的緊張感,看到中間我一
度放棄,後來雖然勉強讀完,但卻找不到記憶點,反而因為他不夠生動的文筆浪費一個好
故事而感到有點可惜。
◎電影「神改編」,把小說的不足之處完全補回來了!
即使作者文筆不夠好,把故事描述得太死板,無論是用詞或者文章架構都缺少生命力,看
起來過於沉悶,但電影公司看中這個故事充滿潛力,所以交到奇幻大導演提姆波頓的手上
,而他也果然不負眾望,透過他慣有的影像創意,讓整個故事在大銀幕上活了起來,除了
這位「名牌導演」之外,編劇也是一大功臣。
說到珍古德曼這個編劇,最常合作的導演不是本片的提姆波頓,而是另一位導演馬修范恩
,只要是馬修范恩導演的電影,無論是《星塵傳奇》(Stardust)、《特攻聯盟》
(Kick-Ass)、《X戰警:第一戰》(X-Men: First Class),還是《金牌特務》(Kingsman:
The Secret Service)都有珍古德曼參與編劇,而這些電影口碑都不差,你就應該知道他
在劇本的品質上是有一定的程度,《怪奇孤兒院》的改編劇本由他操刀,如果是沒看過小
說的人看起來,也許覺得是小說本身的體質好,編劇功勞不大,但是看過小說的人就會知
道這個改編實在是太大膽,也太有開創性了!
◎電影是把原著小說的故事「去蕪存菁」,甚至「砍掉重練」
最安全的改編方法,是按照小說情節加以影像化,而且小說本身的內容並不多,如果是用
照本宣科的改編手法,應該很容易處理,但他們偏偏採用最複雜的方式,把整個情節大量
更動,藉此作到豐富化、戲劇化,這樣的改編方式非常危險,一不小心就可能毀掉原著精
神,但本片作得最好的地方,是在保有原著精神的前提之下,把原本的故事作出大量的更
動,而更動的結果甚至比原著都還要好看!
如何更動?首先,就是「去蕪存菁」,在原著小說裡面,有很多不必要的枝微末節,拖慢
整個故事的步調,所以電影裡面大刀闊斧的把這些無謂的情節都給砍掉,小說看完將近二
分之一,主角都還沒進入奇幻世界,但電影看不到二十分鐘就已經進入正題,而且像「男
主角在平凡世界裡面的朋友」這種跟主題幾乎無關的人物,也都在電影裡面完全消失,少
掉那些枝微末節的拖累,整個故事的步調看起來順暢多了!
除了去蕪存菁之外,還有大量的情節被砍掉重練,最明顯的是女主角在原著小說裡面的超
能力本來是操縱火焰,但是電影把女主角的超能力改成在空中飄浮,還可以操縱空氣(原
本的操縱火焰能力則是讓女配角來負責),這就是相當大膽的改編,因為連原本的設定都
完全改掉了!另外,小說裡面只有描述男女主角跑到一艘沉船裡面相會,但電影裡面除了
讓沉船變成男女主角的約會地點之外,還讓他們把沉船開進大海,成為追逐怪物軍團的秘
密武器,光是這段關於沉船的描述,就比原著小說精采太多!
◎電影的名詞翻譯,並沒有參照小說的翻譯方式
片中由伊娃葛林飾演的孤兒院長,可以操縱時間,又可以變成鳥,因此被稱為「時鳥」,
她在孤兒院門外製造出一種結界,讓孤兒院裡面的人每天都重複過同一天,目的是讓這群
超能力者與世隔絕,受到保護,這群人在這個時間不斷重複的結界裡面過了好幾十年,永
遠不會老,這個結界在小說裡面翻譯為「圈套」,但在電影裡面翻譯為「時間迴旋」,我
不知道原文是什麼,但顯然電影的翻譯和小說並不一樣(我說的是台灣版的翻譯,海外版
我不知道)。
◎電影裡的最後高潮戲,是神來之筆
因為是童話電影,所以刻意把小說裡面比較暴力的描述給去除掉,最明顯的是小說裡面的
壞人拿槍射擊小孩,男主角甚至用槍殺掉壞人,但是電影裡面把這樣的描述完全去除,而
小說裡面的怪物會吃人或分屍,電影改成「吃眼睛」,但是吃眼睛的畫面處理得非常有童
話感,雖然很詭異,但並不算驚悚(可是在台灣依舊難逃「12歲以下不得觀賞」的宿命,
顯示台灣電檢標準倒退20年,一再的用不合理的審查手段,壓縮觀眾的選擇權利,受害電
影不計其數,再讓少見多怪的政府機關繼續為所欲為,找不到制衡的方法,將是整個電影
界的危機,我已不只一次提出警告,請有能力的人正視這個問題)。
此外,最值得一提的是這部電影真正的創意,來自於最後的決戰戲碼,小說裡面的設定,
是在晚上的燈塔前面決戰,感覺上沒什麼變化,但是電影把最後這場高潮戲整個改掉,變
成在白天的遊樂園裡面決戰,遊樂園的繽紛場景,為導演提姆波頓找到更大的揮灑空間,
整個美術設計充滿奇幻感,「骷髏頭大軍跟怪物決戰」的神來之筆,更是小說裡面根本沒
有,只有電影觀眾才能獨家享受到的戲劇張力,令人目眩神迷。
◎有一種東西可以超越時間空間,那是愛
除了決戰戲碼完全不照小說設定的方式來演,而是重新設計出更有趣的場景之外,電影對
於男女主角的愛情關係也有別出心裁的處理方式,相較於小說裡面有好幾場吻戲,電影完
全不會處理得這麼俗套,而是做出比吻戲和親密戲更有創意,也更動人的獨特安排,這一
樣是屬於電影的原創設計,小說完全輸了!
劇情描述男主角在決戰完畢之後,逆轉了時空,讓原本死去的爺爺復活(小說裡面的爺爺
並沒有復活,但電影卻重新安排出一個更樂觀的結局),但是男主角也因此和女主角失散
,他不知道女主角會停留在哪一個時間迴旋裡面,所以他找遍全世界,不停的在各個時空
迴旋裡面穿梭,遇到不同的人,展開不同的冒險,花了很長的一段時間之後,終於在正確
的時空裡面和女主角重逢,那既是「曾經」,也是「現在」,更是屬於他們的「未來」,
當剎那成為永恆,這個故事用一種最浪漫的方式,為人與人之間的情感牽繫,寫下最美麗
的註解。
圖文版:https://www.viewmovie.tw/columns/802
作者: mysmalllamb (小羊)   2016-10-13 22:56:00
還好啦,我不覺得小說那樣就是拖拖拉拉、枝節太多、文筆不好、缺乏緊張感等等缺點,而單純覺得可以自由掌握節奏的閱讀和兩個小時框架的電影本來就有差異,本來就需要適度的改編以配合媒體特性。
作者: ga0952briel (GaBrieL)   2016-10-14 00:45:00
覺得小說在感情鋪陳上比電影來的細膩許多反而電影會讓人覺得三小這樣就喜歡上自己無緣的阿嬤
作者: mysmalllamb (小羊)   2016-10-14 01:18:00
小說至少和無緣阿嬤相處了好幾天,電影卻是短短兩天
作者: YYOO (回游魚のキャパシティ)   2016-10-14 11:55:00
作者: ww1215 (溜溜)   2016-10-14 13:07:00
作者: yq8213 (青澀楓情)   2016-10-14 13:14:00
作者: haddi (haddi)   2016-10-15 22:06:00
小說比電影好看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com