※ 引述《tonowin (天橋底下說書)》之銘言:
: 就是吸引那種像我阿嬤一樣,八十幾歲了
: 也很不想去人擠人,所以過年約她外出
: 她也都不想去,但是今年特地想說約她去
: 看豬哥亮的電影,她不只答應了,還特地
: 打扮一番,這樣就算林北買十張票也划算
孫子過年找阿嬤出去玩、看電影
阿嬤內心是很開心的
對老人家來說
就算不排斥西片
但還要「閱讀字幕」、還要進入英語國家的文化思考與幽默邏輯
真的不如道地的影片跟題材
那是不用花費太多精神,就可以產生認同與理解的
今年的三部國片中
健忘村的預告片裡
雖然有舒淇的台語旁白
但很明顯 裡面充斥著濃濃的字正腔圓的中國腔(普通話)
中國腔會對平常都講台語的阿嬤產生吸引力嗎?
當然不及就是講台語及參雜台灣國語的豬哥亮電影
52Hz雖然也是魏導的作品
但與《海角七號》不同的是
52Hz的主要語言是國語,不是台語
海角有很多台語的幽默、台語的獨特文化
容易引起閩南族群共鳴
就這一點來說 帶阿嬤去電影院 當然豬哥亮會比較適合
而且
搞不好很多年輕人都不懂什麼是Hz了
更何況阿嬤?
也許有人會說 Hz就是頻率啊
你跟阿嬤說 要去看一部以頻率為名的電影
她如何知道你在說什麼
更何況 Hz前面還加個52
沒看過電影之前
阿嬤會了解 52Hz 大概是什麼意思嗎?
所以
台灣孫子帶阿嬤看電影
豬哥亮會是比較方便、適宜的選擇
如果《海角七號》是今年上映
那以語言與文化的角度來看
絕對是孫子帶阿嬤上戲院的另一個更好的選擇
: 爛片好片又如何,電影是娛樂產業,本質
: 上就是娛樂大眾,讓大眾願意掏錢出來就
: 成功了,你覺得爛你可以不要花錢去看
: 反正票房爛,以後就不會有人想拍這麼爛
: 問題是這麼爛都還有這麼多人想看
: 怎麼不去思考這些你們口中的爛片
: 為什麼可以吸引這麼多人願意花錢去看
: 你以為看爛片不用錢嗎?問題是你認為的
: 爛片,對別人來說是一部能讓長輩開心的
: 好片,這樣就足夠了,錢不是萬能的,
: 但此時一部爛片的價格
: 可以換長輩兩小時的開心
: 我想很多人都願意花
: 這就是你所謂的爛片,永遠有市場的原因
其實 有孫子願意帶阿嬤出門看電影
阿嬤已經很開心了
只要不要拍的太爛 爛到完全看不懂在演什麼
阿嬤都會很開心的
過年 就是讓家人能一起同樂啊
豬哥亮的電影(雖然我還沒看過這部片 連預告都還沒看)
在某種意義上來說
能夠滿足這樣的功能
至於 片子本身在電影上的成就
就不是很重要了(對過年希望能和家人一起同歡的觀衆來說)