[普好雷] 攻殼機動隊

作者: m19871006 (雁)   2017-04-02 20:49:05
圖文完整版,懇請支持
http://cyclops1987.pixnet.net/blog/post/65303332
面對這堵高聳的經典障壁,每個人彷彿都要先報上自己幾梯的來表明自己的確有資格對於
《攻殼機動隊》好萊塢真人版電影說上幾句。那我只好先承認,個人僅在不知道多久以前
看過一些動畫,連有沒有完整看完都不清楚,對幾幕震懾的畫面略有印象,唯有夜深人靜
的時候愛放個魁儡謠洗滌心靈,這種菜到不行的資歷應該是毫無資格說三道四,這篇文章
只好在這裡畫下休止符,我們下週再見。
好啦應該不至於是這樣吧喂。
其實僅有模糊的印象,或著根本就是一張白紙的進入戲院,有時候對於改編作品的確不是
件壞事。不過當這部作品即便是個如我一般的門外漢來看都覺得有些不妙的時候,那對原
作粉絲恐怕更是無比煎熬。
並不是說《攻殼機動隊》拍得很糟糕,相反的它甚至是超出預期的好,個人對於劇組的嚴
陣以待其實是頗感欣慰,看得出來他們誠惶誠恐,小心翼翼,同時還得兼顧主流,幕後特
效和美術團隊既然都是業界好手,或許也都對原作不會陌生,刻意玩弄恐怖谷、打破生死
界線的詭異機械設計在開頭的藝妓就展現無遺,帶來了不小的真人電影化第一個震撼。
可是光靠視覺畢竟是不夠的,更何況這令人驚駭的視覺表現也在前段展現世界觀的時候就
差不多用完了。本該是好萊塢強項的動作設計也乏善可陳,大量的慢動作當中是有幾個鏡
頭美的很有概念,但也不太明白為什麼要拍雜魚在空中轉圈圈。所幸最後攻殼車好不容易
現身和少校對決與九世以殘破的「身軀」並肩和「素子」躺在地上的這結尾高潮戲一氣呵
成的氛圍營造還是很不錯的,算是替沉悶的全片稍稍拉了一點尾盤,但也就已經是回天乏
術的尾聲了。
劇本簡化倒也不是不好,只是導演說故事的方式真的非常無聊,大綱也相當簡單,其實就
是變成類似《機器戰警》或其他一狗票涉及失憶、改造題材的科幻作品,不管這些作品實
際上是不是與原作互相影響,生硬蒼白的對話、唯恐老外看不懂英文片名Ghost in the
Shell,拚了命的把片名轉換成數種不同台詞來強調,不僅無法讓情節推演和角色性格互
相拉抬,當然也遑論世界觀的奠基,片段之間的空白或著背後的意涵其實非常需要觀眾自
己對於原作或科幻作品的經驗值,但如果本身能力強到可以自行在腦海中補完,有如自己
帶著調味料上館子,那何必還要去這間餐廳消費呢?
能夠成功散發氣場的只有少數一兩位要角的個人魅力,比方說北野武。個人認為什麼角色
膚色洗不洗白的議題不太重要,今天如果這是一部改編成績優秀的佳作,這種爭議自然也
就會淡化許多,可是Scarlett Johansson固然演技不差,她在片中的表演很努力了,她的
精緻五官也很適合在這類迷離的電影中出現,但她在片中的感覺卻彷彿走錯了班級、找不
到座位一般的彆扭。
而且比起其他被改造成殺人武器的眾多隔壁棚「同行」來說,少校你至少是被人家當作維
護正義的警探,還有一路相挺的屬下和長官呢。繞了一大圈,除了重拾了改造前的記憶,
其實她依然還是選擇了繼續當她的「少校」,那麼這段記憶到底是真是假好像也不是很重
要,只是當她縱身下躍的時候,「心靈」可以比較踏實一點罷了。
對原作愛好者來說,大失所望是可以預期的。但站在鼓勵的角度,撇除導演本身的功力太
弱、西方對於原作哲思的吸收不足之外,起碼整個劇組對於這個題材是非常「尊重」的,
縱使對於許多人來說可能這樣的改編就已經是「不尊重」的表現了,但個人不認為這是「
草率輕忽」,純粹就只是能力還構不上邊而已,至少態度上是沒有太大問題的,就連配樂
也故意在女聲吟唱以及敲擊樂器的部分給了一些致敬,當然其他的部分就都還是好萊塢近
年來最喜歡玩的電子音效大轟炸,加上文化差異所造成的落差,其實也都不是很意外的事
情就是了。
也拜託不意外的來按個讚啦拜託
https://www.facebook.com/%E5%BD%B1%E5%BD%A2%E4%BA%BA-575496442630013/
作者: frlfm (野獸)   2017-04-02 21:28:00
最後那隻「可遙控」的戰車翻譯成「攻殼車」可能會被誤解,
作者: m19871006 (雁)   2017-04-02 21:50:00
我聽到英文是Spider Tank......
作者: cw56983 (溫特小姐)   2017-04-02 22:10:00
其實在1995版中 我自己覺得素子的形象一直被塑造成學習型機器人 對所有事物懷疑 感覺你跟他講話他也都聽不懂 如果你的彆扭感是說這一部分的話 其實蠻衷於原作
作者: ikachann (喵喵)   2017-04-02 22:31:00
問一下 這個片尾有彩蛋嗎?
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2017-04-02 22:35:00
可以不要邀讚嗎不過我噓的是電影本身 不要在意
作者: lpb (Θ_Θ)   2017-04-02 22:42:00
可是最後決戰那個不是攻殼車(塔奇克馬),而是Spider Tank,翻譯字幕的人不專業啊,根本是不同的東西XD
作者: m19871006 (雁)   2017-04-02 22:46:00
Sorry啦就當作個人宣傳自己的頁面 orz 片尾無片段只有一開始有放魁儡謠
作者: mysmalllamb (小羊)   2017-04-03 02:55:00
每次邀讚的措辭都有切合電影或文章,很有趣呀~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com