作者:
lagoon34 (櫻桃幫文馨)
2017-04-26 01:02:36「速激8」超爽的 大家都體驗過了嗎?
昨天去上海出差 看了前幾天沒空在台灣看的「速激8」
(速度與激情8 台譯:玩命關頭8)
「速激8」真是超爽片
飛車情節刺激不已 讓人看得瞠目結舌 十分過癮
我與另一半都感到血脈賁張 心跳加速
使體內積壓許久的東西都發洩出來了 真是超紓壓
不知大家都到戲院體驗「速激8」了嗎?
如果還沒體驗的朋友 記得要去好好「速激8」一下喔!
絕對讓你很爽的~
作者:
TylerDurden (DO NOT FUCK with US!)
2017-04-26 01:05:00這梗很久了
作者:
j31404 (戈登主廚)
2017-04-26 01:06:00你那邊還來得及
作者:
qqkofqq (ooo)
2017-04-26 01:20:00借轉joke XD =="
作者:
neos042 (neos)
2017-04-26 01:34:00這梗真的很老...
作者:
IBIZA (溫一壺月光作酒)
2017-04-26 01:41:00被噓到崩潰了?
作者:
vvvvaaaa (s9545114)
2017-04-26 02:17:00內地的譯名比我們好太多,到底在玩什麼命關什麼頭我不懂
作者:
ayaniji ( ̄▽ ̄b)
2017-04-26 02:54:00我也不知道某樓是在內地什麼……中國就中國
作者: InfinityWar (無限戰爭) 2017-04-26 02:57:00
又是這個ID
作者:
iamserene (新的一年沒有希望 )
2017-04-26 03:05:00南投的譯名比較好?
作者:
et11117 (et11117)
2017-04-26 04:11:00廢物
作者: harryrose01 (中原DRose ) 2017-04-26 05:31:00
NBA版也發這種文 你到底吃什麼長大吃到腦子都不見了
作者:
eerod (張真)
2017-04-26 07:23:00廢文
作者: wayhone (時間永遠都不夠) 2017-04-26 08:09:00
梗第一次是新鮮,第二次就無趣了Zzzz
作者:
jacky0122 (Goldenmad)
2017-04-26 10:00:00被NBA版水桶後轉戰電影版哦?
作者:
hpo14 (hpo14)
2017-04-26 10:33:00推 harry
作者:
yzkeroro (å°è£½)(′˙ω˙‵)
2017-04-26 11:00:00你素了幾次
作者:
f21814 (Ting)
2017-04-26 12:34:00滾
作者:
ferrinatice (Fervent Apprentice)
2017-04-26 13:32:00欠噓的點太多
作者: zero2768 (飛飛) 2017-04-26 14:59:00
就跟國中生拿著玩命光頭東京典韋一直講以為是自己的新梗一樣
作者:
xxx15435 (老屁股閉嘴)
2017-04-26 16:29:00自以為幽默?
作者:
bamm (BamM1987)
2017-04-26 23:14:00你以為會很好笑很多推嗎?
作者:
zelt (ㄅㄌ)
2017-04-27 09:56:00哈哈哈哈