作者:
la1aco (lalaco)
2017-05-05 00:55:00來自搞笑團體「黑人二人組」的喬登皮爾(Jordan Peele)在今年帶來了首部自編自導長
片電影《逃出絕命鎮》(Get Out),以驚悚題材包裝美國社會長久以來的種族議題,廣
獲好評,並且僅以 450 萬美元就在全球開出了將近 2 億美元的驚人票房,相信不少觀眾
都很期待他接下來的作品。
根據 THR 報導,發行《逃出絕命鎮》的環球影業已與喬登皮爾及其 Monkeypaw 製片公司
簽署了兩年的優先合作契約,並且透露了他的下一部執導計畫。雖然目前尚未正式定名,
不過仍將聚焦在驚悚的社會現象,整體規模與視野都會更加龐大,估計製作預算將是《逃
出絕命鎮》的五倍,但對環球影業來說仍是能夠有效獲利的金額。
而喬登皮爾今年在接受 Business Insider 訪問時就曾經透露,已經規畫了另外四部與《
逃出絕命鎮》有著相同架構的恐怖、幽默與社會評論的驚悚作品預計在未來十年內陸續推
出。除了與環球影業合作範圍更廣的電影之外,喬登皮爾也會與《逃出絕命鎮》製作人傑
森布朗(Jason Blum)再一起帶來更多聚焦性別、種族等議題的小成本電影。
http://www.hypesphere.com/archives/88483
作者:
th11yh23 (腦沙拉手術)
2017-05-05 04:28:00明明就有官方譯名叫阿奇與阿皮 硬要叫有歧視意涵的黑人二人組
作者:
rhox (天生反骨)
2017-05-05 04:51:00支持
作者:
cosx (lalala)
2017-05-05 08:24:00為什麼黑人二人組有歧視意味?
作者:
pony666 (不要踩到我)
2017-05-05 08:59:00睜眼說瞎話 自助餐吃成這樣也算是厲害
作者:
th11yh23 (腦沙拉手術)
2017-05-05 09:42:00沒有歧視意味那五月天也改成黃人五人組好了
作者:
lv256 (等級256)
2017-05-05 14:32:00確實叫黑人二人組有歧視意味在,雖然在台灣可能在意的人並不多,但卻是非常不敬,人家有名有姓卻以黑人一言以蔽之,如同你在國外人家不在乎你的名字只給你一個yellow的代號,你是不是會不爽?
作者: jrico (yellow fish) 2017-05-05 17:50:00
問題在台灣"黑人"這兩個字又沒歧視的意思。而yellow在美國可能就帶點歧視意思。如果熟悉他們,當然叫阿奇與阿皮。不然普遍大家都比較熟悉黑人二人組或黑人兄弟這稱乎,所以這樣叫ok吧。如果說黑人這兩字在台灣會帶有歧視的意思,那一定是有跟某裝熟魔人扯上關係。
在台灣叫黑人是歧視啊 裝熟 偽善 之類的含義(?)
作者:
pandp (pppp)
2017-05-05 20:17:00那叫陳建州黑人,不就在霸凌他
作者:
gametv (期待著今天)
2017-05-05 22:43:00翻譯成黑人二人組是因為大量翻譯K&P也最出名的B&C取的吧?
同樓上 講黑人二人組的確最多人知道 不過記者應該更正才對
作者:
DiWhite (DiWhite)
2017-05-06 10:33:00歧視是談不上拉,但亂取綽號也很白爛