作者:
jay5566 (jay5566)
2017-06-10 12:32:54好萊塢巨星布萊德彼特為新片宣傳,並接受台灣媒體訪問,訪問過程中主播告訴布萊德彼特
,他在台灣的暱稱是「小布」,布萊德彼特當場傻眼,笑問「等一下,你們說我小」?反應
相當爆笑。
布萊德彼特為電影「戰爭機器」接受《電癮好選喆》專訪,除了講述演出這部電影的想法,
也提到自己為網路市場拍片的原因。布萊德彼特還訴說了自己新聞系出身,卻投身演員的心
路轉折。
主播簡立喆告訴布萊德彼特,台灣人對他的暱稱是「小布」,布萊德彼特認為布的發音很可
愛,接著他問「小」是什麼意思,簡立喆直接翻譯「Little」,讓布萊德彼特傻眼,笑問「
等一下,你們說我小」,在簡立喆解釋「小」是中文暱稱方式後,他欣然接受。
http://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/2095302
作者:
linkcat (林克貓)
2017-06-10 12:41:00男人最在意的就是大小
作者:
wcc960 (keep walking...)
2017-06-10 12:43:00Little Pooh
作者:
sleepyrat (sleepyrat)
2017-06-10 12:44:00本來就不大啊~~ 以為大家沒看過狗仔照喔~~
作者: chloeslover 2017-06-10 12:44:00
阿布
作者:
eric999 (eric999)
2017-06-10 12:51:00這個小比較接近Young吧。講是Little很怪。
作者:
senria (≡(?)≡)
2017-06-10 12:52:00越小的人越在意人家說他小
作者: awhat (La Mer) 2017-06-10 12:52:00
那問他,小布跟快布要選哪個
作者:
Dodoro (Dodoro)
2017-06-10 12:53:00XD
作者:
strray (promise means nothing)
2017-06-10 12:55:00因為老布是布魯斯威利啊XD
作者:
Dodoro (Dodoro)
2017-06-10 12:56:00男人最在意人家說他小
作者:
JonSnow (囧恩)
2017-06-10 13:12:00star反串的很爛 加油好嗎XD
作者:
yukuri (yukuri)
2017-06-10 13:13:00小羅勃道尼是真的小啦XD
作者:
sleepyrat (sleepyrat)
2017-06-10 13:16:00法鯊:看開點~~我也被叫"小磁"啊~~
作者:
Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
2017-06-10 13:18:00說啥?小?
作者:
Teentop (Teentop)
2017-06-10 13:23:00小小布
作者:
la1aco (lalaco)
2017-06-10 13:24:00Little Pooh
作者:
TylerDurden (DO NOT FUCK with US!)
2017-06-10 13:30:00這主播是誰啊 英文也太爛 小=little?
作者: larvaduck (噗) 2017-06-10 13:31:00
覺得主播程度不好+1
作者: blue820117 (ripple) 2017-06-10 13:32:00
啥!!你說我小...裘莉說的超大der呀
作者: larvaduck (噗) 2017-06-10 13:35:00
這個「小」感覺比較像是有人會把Ted暱稱為Teddie 或是把Elizabeth 暱稱為Lize的情形吧......
作者:
opsoo (阿明的味道)
2017-06-10 13:36:00小也有年輕的意思阿 小賈斯丁?不過也有地位較低的意思 真的他不適合用小了
作者: larvaduck (噗) 2017-06-10 13:38:00
上面說的young也比little有道理多了......(如果是要
作者:
watashiD (watashiD)
2017-06-10 13:39:00這個小根本不用翻吧
小布就是Brad, William Bradley Pitt才是全名
作者:
Teentop (Teentop)
2017-06-10 13:43:00好的 小布
作者:
Dodoro (Dodoro)
2017-06-10 13:46:00小小兵
作者:
sleepyrat (sleepyrat)
2017-06-10 13:51:00little用在小朋友身上比較適合
作者:
KYLAT (凱拉特)
2017-06-10 13:57:00應該翻Braddy吧
作者:
Moratti (哭哭)
2017-06-10 13:59:00小布 阿湯哥
作者:
XZXie (微軟新注音敗壞國文水平)
2017-06-10 13:59:00主播真丟臉
作者:
GalGadot (神力女超人)
2017-06-10 14:01:00哈哈哈哈哈哈
作者:
Dodoro (Dodoro)
2017-06-10 14:04:00阿布~
作者:
IS5F5566 (是五樓5566)
2017-06-10 14:10:00小有時是代表年輕的意思,他開紅的時候還很年輕。然後小布唸起來也順口。
作者:
Dodoro (Dodoro)
2017-06-10 14:10:00推 Moratti: 阿湯哥
作者:
leograss (耶誕夜草男)
2017-06-10 14:11:00某幾樓不要忙著嗆別人英文爛好不好,主播後來有解釋那是暱稱用法。當別人單問那個字是什麼意思的時候,回答 little 是錯在哪?別人有能力訪問好萊塢巨星,你們只會在鍵盤前面嗆別人英文爛
作者:
GANZ (☠☻☺☂â˜â˜‘〒ï¹Â¿âŠ™â˜Ž)
2017-06-10 14:14:00Nano Bradley
作者:
kouta (Kk)
2017-06-10 14:16:00說人家程度不好的人是不是沒聽過 little wayneLil WayneLil Bow Wow, Lil Kim, Lil Romeo
作者:
cashko 2017-06-10 14:19:00小在中文名是暱稱用法並非指大小耶
作者:
GalGadot (神力女超人)
2017-06-10 14:23:00喜歡簡立喆
作者:
Teentop (Teentop)
2017-06-10 14:24:00他欣然接受XD
小布的小不能翻Junior 因為他不是 Brad Pitt Jr.
作者:
Teentop (Teentop)
2017-06-10 14:28:00老布是布魯斯威利
作者:
cashko 2017-06-10 14:28:00覺得也不適合翻junior+1,這比較像larvaduck大說的情況
作者:
Teentop (Teentop)
2017-06-10 14:34:00阿布是怪獸電力公司
作者:
poswem (Big Boy)
2017-06-10 14:36:00小翻譯成Young or Friendly會比較好吧
作者:
sxxs (有些話想說在老去之前~)
2017-06-10 14:44:00鄉民笑人家爛也是奇跁+1
作者:
star123 (光二比利海靈頓)
2017-06-10 14:44:00小的說法同意 larvaduck.但是當下問答的脈絡是拆字在問/答的, 那一時照字翻譯也可以接受.
作者:
eric999 (eric999)
2017-06-10 14:48:00孫猴子專賣世家的六齡童,兒子藝名叫小六齡童跟六小齡童,這個小才叫junior,有繼承的意味。小布又沒繼承誰。
作者:
Malpais (Malpais)
2017-06-10 14:48:00young/junior都不對 Brad本身就已經是Bradley的小名了little/lil/lil'是真的有這個用法沒錯 只是一般是饒舌歌手在用的
作者:
NCUking (中大王)
2017-06-10 14:57:00小布希的小才是junior 酸民的英文XDD
作者:
wkheinz (qk)
2017-06-10 15:00:00笑死了 有人在說簡立吉吉英文爛 秀兩句啊 除非你是英語母語人士要嘴砲先估狗啦沒上字幕搞不好連聽都聽不懂吧
作者:
bearweb (麥克華斯基)
2017-06-10 15:19:00萊萊XD
討論歸討論 笑人家英文爛真的很蠢 簡立喆英文爛???
作者:
MSme (MH)
2017-06-10 15:39:00就一堆半瓶水啊...
作者:
gbs0856 (Water_Legend)
2017-06-10 15:43:00英文很好阿...一堆人的英文 呵呵
作者: lonelyboat (任重道遠莫忘初衷) 2017-06-10 15:47:00
應該不是英文不好,是中翻英不好的問題。
作者:
smallwenwen (Dazed and Confused)
2017-06-10 15:48:00笑人家英文爛的躲起來了嗎
作者: sandhj 2017-06-10 15:51:00
小簡
作者:
MSme (MH)
2017-06-10 15:55:00看影片主播還有補充這是暱稱用法,前面一堆說用young/junior的才根本莫名其妙吧...
作者:
cashko 2017-06-10 15:55:00英文能力≠翻譯能力,翻譯這職業並不是外文程度好就能勝任,不過她也不是翻譯啦,後面也有補充,突然被問大概很直覺回答吧
作者:
MSme (MH)
2017-06-10 15:57:00她後面本來還想說布是什麼意思勒,當作中文小教室不就好了XD
little本來就有年輕的意思 這個翻譯到底哪裡有問題
作者:
NCUking (中大王)
2017-06-10 16:03:00上面不少人證實了一登入PTT就多益990的傳說
brad pitt很年輕就拍片 台媒當時叫他小布沿用到現在
作者:
MSme (MH)
2017-06-10 16:06:00其實影片留言也有解釋這是在做梗,還有為何不用junior/young
我自己覺得little在英文裡直譯會先聯想到大小 junior不一定是備份,但是不代表主播就不對或英文不好啊,當下直譯跟直覺都會是說little
作者:
smallwenwen (Dazed and Confused)
2017-06-10 16:09:00我不曉得鄉民英文程度都這麼好
作者:
GANZ (☠☻☺☂â˜â˜‘〒ï¹Â¿âŠ™â˜Ž)
2017-06-10 16:10:00Little Cloth 唯一正解
作者:
susuplay (river)
2017-06-10 16:15:00小用在匿稱上沒有字面的意思吧...
只是解釋單字字面意義哪有錯?而且立即補充全文意思了
作者:
Delisaac (Time waits for no one.)
2017-06-10 16:15:00主播也有解釋 是類似英文Braddy的用法 鄉民真的很好笑
作者:
GANZ (☠☻☺☂â˜â˜‘〒ï¹Â¿âŠ™â˜Ž)
2017-06-10 16:26:00阿湯哥 = A Soup Brother
作者:
royalsage (Iverson#3)
2017-06-10 16:26:00這主播英文屌打80趴鄉民還有人說他爛
作者:
smallwenwen (Dazed and Confused)
2017-06-10 16:28:00屌打99% 吧
作者:
smileray (X______X)
2017-06-10 16:39:00她訪問很多人欸 被說爛嗎說她爛 台灣還真的沒幾個英文好的主播
作者:
cashko 2017-06-10 16:41:00阿湯哥XDDDDDDD
作者:
togmogo (偷雞摸狗)
2017-06-10 16:53:00大布是打WWE那位吧
作者:
wkheinz (qk)
2017-06-10 16:57:00最好只有80趴 90趴以上吧XD
作者:
NCUking (中大王)
2017-06-10 17:00:00留美碩士 除非是雞腿換來的
作者:
dammed (阿宅)
2017-06-10 17:00:0099% 人家基本上是母語程度了 ...
作者:
NCUking (中大王)
2017-06-10 17:01:00不然屌打99.99%鄉民
作者:
aoi (Say it ain't so joe)
2017-06-10 17:03:00我們這邊美語安親班會對相同名字的小朋友用big/little區分
作者:
l2272 ((╯‵□′)╯︵┴─┴ )
2017-06-10 17:06:00就真的翻得很爛阿...還little勒= =
作者:
aoi (Say it ain't so joe)
2017-06-10 17:06:00Big Andy/Little Andy之類的
作者: ljames (james rain) 2017-06-10 17:11:00
小布硬要意譯主播說little fabric也不算錯,就好玩而已就像中文的姓:林意譯是FOREST,只是告訴外國人意思而已
作者:
itrs821 (酗咖啡)
2017-06-10 17:25:00簡立喆對好萊塢還蠻熟悉的,跑過不少專訪
作者:
Dodoro (Dodoro)
2017-06-10 17:40:00阿布是毛怪的
作者:
Punisher (Frank Castle)
2017-06-10 17:41:00XDD
作者:
sleepyrat (sleepyrat)
2017-06-10 17:42:00主播故意丟哏給小布接的吧?
作者:
Teentop (Teentop)
2017-06-10 17:45:00推 StarLeauge: 小勞勃道尼:莫名其妙也被人家叫小XD
作者:
Punisher (Frank Castle)
2017-06-10 17:47:00小的意思是拉近距離用的
作者:
Cybermark (耗呆版張娜拉是我老婆)
2017-06-10 18:29:00每十個男人中就有一個…
作者: icefire (iceman) 2017-06-10 18:48:00
young?junior?什麼怪說法,竟然還有人贊同
作者:
Wall62 2017-06-10 18:59:00我看電影版也常常有人評論演員的演技阿照某些推文的邏輯那些演員的演技應該也海放鄉民而且人家還能演電影影集 鄉民只能在這評論他們的演技
作者:
F35 (F35)
2017-06-10 19:47:00還好不是翻成small
作者:
s09930921 (bbbbbbbbbbb)
2017-06-10 19:58:00原影片中他說 little braddie啊
作者:
ppt0726 (ppt0726)
2017-06-10 20:50:00junior只聽過代表兒子的用法 暱稱小名不會用這個字
紅明顯 是不是一堆英文不好的人把little當small?Little一堆外國歌手在用是錯在哪?講Junior的請問你 那Super Junior不就他媽超級小
作者:
serval623 (æ´›æ‰ç£¯å¼·å§¦äºº)
2017-06-10 21:01:00笑死了 每次有這種就有英文小老師出來糾正 有病啊
作者:
positMIT (MarineQueen)
2017-06-10 21:51:00wwww
作者:
Jakub (Stefano)
2017-06-10 21:56:00看一群鍵盤英文老師在糾正記者快笑死 還junior咧
作者:
Anzar (是一隻安薩)
2017-06-10 22:19:00young? junior? XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
hautvie (好孩子)
2017-06-10 22:47:00糾正成young或junior的英文程度真讓人傻眼......
作者: aidirk (天啊) 2017-06-10 22:54:00
酸民都好棒棒,說簡主播英文爛的麻煩你們出來秀一下英文好嗎?就拆字翻譯而已難道英聽有問題嗎?
哈哈,到底要取哪個名字卡好? 但用啥狗屁young 和junior一定錯!
作者:
jo5566 (就5566)
2017-06-10 23:30:00萊萊
little fucker, little Johnny,little Jakub, little Icefire
作者:
Teentop (Teentop)
2017-06-11 00:27:00推smallwenwen: 我不曉得鄉民英文程度都這麼好
作者:
Punisher (Frank Castle)
2017-06-11 00:31:00主播訪問超級明星 鄉民笑人家爛
作者:
fewhy (I am real)
2017-06-11 01:14:00小布的小本來就是little
作者:
matyih (mat)
2017-06-11 01:51:00翻Jr有衝突, small或young也沒有比little適合用在暱稱...偷嗆記者暴露自己程度XD
作者:
mindy201 (人不負我‧我不負人)
2017-06-11 03:11:00酸主播英文程度的人請先看完影片,可以嗎?不要總是急著酸人,慢一點推文不會怎樣的。
記者果然弱智 小X的暱稱 應該是類似英文字尾加y的暱稱jr young用在英文名字也都不是小X鄉民程度沒有比那個主播好 半斤八兩
作者:
agnoir (*)
2017-06-11 09:55:00little有什麼問題?
作者:
fcz973 (名蒸蛋柯南)
2017-06-11 11:01:00歪果仁來台灣不是應該堅持用中文訪問人家嗎科科
作者: killbill (追殺比爾) 2017-06-11 11:50:00
名稱的「小」就是lttle或簡寫lil,例如Lil Wayne
作者:
Eowyn (伊æ玟)
2017-06-11 14:43:00Braddy