(手機排版,見諒)
1、最終給這部電影普雷的因素只有一個,就是演員。簡嫚書、中野裕太和王彩樺的表演
很討喜,當然我不會說他們演技絕倫或頗具深度之類的,因為劇本並沒有要讓他們這麼做
的意思。而這部電影的其他部分似乎都在拉低演員在我心中的得分。
2、最大的缺失無非drama不足,單靠前男女友和母女衝突撐不起劇情的豐厚度,除非編劇
有厲害到像Richard Linklater那樣(當然沒有)。母女衝突這個點如果放在電影的2/3,
末段再另給加一個drama我覺得會好一點,比方說嫁了之後呢、有了孩子之後呢、在網路
上爆紅之後呢,還這麼多材料欸,何況這還只是沒怎麼改編的情形。我沒讀過原著,但總
覺得編劇懶到沒做多少改動,改動很可能是成功的關鍵哪,比方說The Devil Wears Prad
a就在很多方面提升了原著(純屬個人意見),其他例子不可勝數。
3、缺乏觀點。這是一個cross-cultural romance,我卻沒看到文化之間的對話(或者撞
擊),哪怕一點點也好,又錯失一個好材料。相反地,這部電影給了最表面層次的觀光觀
光觀光,兩邊各自的觀光。
4、鏡頭運動也在觀光,大量的慢動作,在各種地方慢動作。想要表現戀愛裡的關鍵瞬間
不能只靠慢動作,只會讓人覺得,啊,觀光CF;或者,啊,導演好懶。
5、配樂也在觀光,電影中有很多部分都是男女主角遊山玩水,直接襯上曲風可愛的日文
歌曲,相當刺耳,而且音樂品味令人質疑。還是編導就是想表現「戀愛男女的屁話本就沒
營養不用寫也不用聽」?那樣的話,我道歉。
6、把第4、第5段的「觀光」代換成「偶像劇」也是完全成立的。
7、一向喜歡各種清淡系日本電影,本以為是日本導演就可以放心,實為大謬。但一同觀
影的日籍男友卻表示相當喜歡,認為是another typical Japanese film,留我在座位上
滿臉黑人問號。還是我該重新思考這段關係了呢(才怪)。
P.S. 全片字幕為中英雙語,翻譯大致上沒問題(吧);男女主角互傳訊息的對話框是日
文。可以帶外籍友人去看的意思,如果你想清楚了的話。